Kamisama Dolls — Божественные куклы. — antipod65 — LiveJournal

animevost 13 январь 2020 250

image

Оригинальное название:

神様ドォルズ

Дата окончания сезона аниме: 2012-02-22

Жанр: комедия

Тип: ТВ-спэшл

Количество серий: 6 (2011)

Рейтинг:  

Рейтинг MPAA: PG-13

Студии, которые выпустили: Brains Base

Статус аниме: Завершено

Описание: Шесть дополнительных коротких эпизодов, вышедших на DVD/BD-дисках вместе с оригинальным сериалом «Божественные куклы», в которых всё время отдано прекрасной половине персонажей аниме. Время для фансервиса — от купальников с косплеем до тестовых свиданий!

Скриншоты Сообщить о проблеме Категории: ТВ-спэшл, комедия Похожие аниме: В базе данных аниме сайтов найдены следующие няшечки, в которых упоминается: «Божественные куклы»

  1. animeplus.at.ua — Драма — Каталог анимеАниме+ Смотреть аниме онлайн, бесплатно без регистрации — Kamisama Dolls / Божественные Куклы. Описание аниме: После переезда Кёхея из его родного города в Токио, с ним происходит странный случай. Кехеё со своим соседом Сибой находит мертвого окровавленного человека в лифте.
  2. animeman.at.ua — Форум + ролевая Fairy Tail — тут вы можете выложить свои фанфики, фото, картинки и многое другое на тему аниме и не только.
  3. animeq.ru — Шарнирные куклы BJD » АнимеКью — Смотреть аниме онлайн, anime хентай и манги в СНГ со своим аниме журналом — Божественные куклы | Kami-sama Dolls (RUS). Темнее чёрного / Darker than Black (I sezon). Куклы Dollfie Dream.
  4. AniDark.com — AniDark.com — это большой архив аниме, манги, фанфиков и amv онлайн — Божественые куклы.
  5. animetut.ru — Смотреть Аниме романтика онлайн, новинки аниме романтика — Аниме: Божественные Куклы / Kamisama Dolls. Добавил: Mr_TK » Дата: 4-06-2012, 23:05. Категория: Аниме онлайн, Романтика, Фантастика, Приключения.
  6. fanfikgp.beon.ru — Фанфики о Гарике Поттере и ко. — Я не стремлюсь создать себе кумира, ведь я сама себе — кумир! Меня все называют куклой… красивой и бездушной… и они все, конечно же, правы.
  7. www.vampiromania.ru — Фанфики о вампирах | Вампиромания (ВМ) — Фанфики о вампирах. Перед публикацией фанфика, прочтите советы по размещению!!! (обновлено 11.02.2012) Модератор раздела — Catrina.
  8. www.world-art.ru — Аниме — Божественные куклы (Kamisama Dolls) — Режиссёр: Киси Сэйдзи Снято по манге: Kamisama Dolls Автор оригинала: Ямамура Хадзимэ.
  9. www.animetank.ru — Божественные куклы Смотреть онлайн / Kamisama Dolls — после первой сирии думала что брошу) потом посмотрела вторую, третью и втянулась XD хорошее аниме однако.
  10. animelife.ya1.ru — Фанфики » AnimeLife.Ya1.Ru — Всё о мире Аниме — Кукла. 3 глава. Опубликовал: Dana-4an, в категории: Фанфики, Чтиво, Своё творчество.
  11. www.anime-zone.ru — Anime-Zone. Манга Kami-sama Dolls. Читать мангу Божественные куклы онлайн. — Manga Kami-sama Dolls / манга (Божественные куклы) PRIVA.
  12. AniDay.ru — Смотреть аниме Kamisama Dolls / Божественные куклы онлайн — Смотрят аниме. Всего на сайте: 2 Пользователей: 0 Гостей: 2.
  13. animeonline.kz — Сериал Божественные куклы / Kamisama Dolls смотреть онлайн » Аниме онлайн, новинки аниме, дорамы онлайн — бесплатно без регистрации — Комедийная манга Ai Mai Mi получила аниме!
  14. www.animetank.ru — Божественные куклы Смотреть онлайн / Kamisama Dolls — приключенческая фэнтезийная манга Witch Craft Works (Ведьма!) авторства Мизунаги Рю обретёт аниме адаптацию.
  15. www.anibox.ru — Божественные куклыпосмотреть онлайн или скачать — Кайто клёвое аниме на 2 раз смотрю всем советую посмотреть).
  16. ru.wikipedia.org — Хиган (аниме-фестиваль) — Википедия — [2.4.] Проведение семинаров (показательное выступление по айкидо, семинар по истории и созданию шарнирных кукол).
  17. animeonline.kz — Сериал Божественные куклы / Kamisama Dolls смотреть онлайн » Аниме онлайн, новинки аниме, дорамы онлайн — бесплатно без регистрации — Режиссёр: Киси Сэйдзи Снято по манге: Kamisama Dolls Автор оригинала: Ямамура Хадзимэ.
  18. AnimeLend.info — Божественные куклы Смотреть онлайн аниме бесплатно, Kamisama Dolls русская озвучка серии — AnimeLend.Info — У нас на сайте ты можешь смотреть онлайн аниме Божественные куклы / Kamisama Dolls смотреть онлайн бесплатно. Видео серии ты найдешь ниже на этой странице. Жми «play» и наслаждайся просмотром.
  19. anime-manga-hentai.ru — Божественная семейка / God Family (RUS) » Аниме манга хентай | скачать — японскую анимацию — » Фанфик по Наруто.
  20. anionline.ru — Божественные куклы / Kamisama Dolls 13 END Смотреть онлайн — Автор манги или оригинала для данного аниме является Yamamura Hajime, режиссёром для аниме был…

Знаете другие няшные сайты? Дополните этот список своими комментариями! Но помните, злобная Админко очень не любит спам!

Год выпуска: 2011

Жанр: приключения, фантастика, романтика

Продолжительность: ТВ (13 эп.), 25 мин.

Серии: 1-13 из 13 эп.

Режиссёр: Киси Сэйдзи

Снято по манге: Kamisama Dolls

Автор оригинала: Ямамура Хадзимэ

Студия: Brains Base

Описание: История повествует о студенте колледжа по имени Кёхей, который переезжает из сельского района в Токио. Село, в котором вырос главный герой, поклоняется божествам известным как kukuri. Однажды он пошел с друзьями в бар, в том числе со своим бывшим соседом Сиба. После ночи проведенной в баре, Кёхей и Сиба обнаружили мертвого окровавленного человека в лифте. Его младшая сестра Утао говорит ему, что его старый друг Аки, бежавший из деревни, прибывший в Токио,захватив с собой kukuri и ответственен за это. Кёхей не может оставить бесследным это происшествие.

Серии добавляются по мере появления

Добавлена последняя 13-я серия

Дьявольский бал / Dance with Devils Риннэ: Меж двух миров / Kyoukai no Rinne (TV) Синяя весна и механическая пушка / Aoharu x Kikanjuu Все мы живем в общежитии Кавай / Bokura wa Minna Kawaisou

Previous Entry | Next Entry

Kamisama Dolls — Божественные куклы.

 В Японии продолжается передача по ТВ нового аниме  «Kamisama Dolls» — «Божественные куклы». Ну, ничего необычного и сверхвыдающегося в этом аниме нет, это обычная вещь, расчитанная на школьников лет пятнадцати. Герои — студенты первого курса университета. Аниме сделано как положено — драки, кровавые преступления, битвы роботов, мистика, любовь (следует отметить, что в одной из серий затрагивается уж вовсе мрачная тема, для детского аниме не подходящая, во всяком случае, я бы её не брал, хотя, видимо, здесь сказывается японское мировосприятие). В нём, конечно, развешаны почти все обычные морковки для привлечения внимания подростков. Единственный недостаток — родовой для всех аниме. В нём есть большое количество действия, движений, а передавать их — драки и битвы — аниме не может, и показывает только результаты. Ну, в целом, всё как обычно. Но с одним отличием — в начале каждой серии, на заставке, звучит совершенно необычная песня, придающая совершенно особый облик всему аниме. Вот убери её, и аниме станет другим, и потеряет много. И песня-то эта вроде для взрослых, и совсем для детского аниме вроде бы не подходит — или всё же подходит? А песня эта, как это ни странно (или вполне закономерно?), об очередной женской трагедии.   (Однако нужно сказать, что, не смотря на все недостатки, авторы этого аниме добиваются своего — зрители начинают сочувствовать героям (это ещё мягко сказать)). Kamisama Dolls [TV-1] (OP — 1) [2011] http://kiwi.kz/watch/kadlc7xcaauo/ Kamisama Dolls OP 1 — Fukanzen Nenshou http://kiwi.kz/watch/p3pi1tl02ur7/. Здесь эту песню можно прослушать в хорошем качестве в МР3: http://muzofon.com/search/kamisama dolls — Fukanzen Nenshou Fukanzen nenshou http://prostopleer.com/tracks/4945333579I  Итак, о чём же поёт неведомая певица? И в этом случае опять анимешники всего мира вынуждены полагаться на перевод (и здравомыслие) какой-то сумасшедшей американской анимешницы. Но, конечно, понятно, что на американских девушек вообще не следует ни в чём полагаться, и тем более ожидать от них какого-то здравомыслия, в том числе и в переводе японской песни.  Чего стоит только одна строчка из её перевода — «Теплая вода … атакует мой сгнивший до сердцевины мозг»! Смешно, конечно — наверное нашла не тот иероглиф, но поражает само направление мысли. Может, пересмотрела фильмов о зомби? Впрочем, публикуются и более фантастические версии перевода этой песни.  Тиаки Исикава.  Исполнительница этой песни, Chiaki Ishikawa, родилась в 1969 в Токио. На сцене она с 1993-го года, сама сочиняет слова и музыку к песням, и сама же их исполняет. В 1993-м году она стала ведущей вокалисткой дуэта See-Saw, распавшегося в 1995-м. В 2001-м дуэт вновь воссоединился. То есть она поёт и в дуэте, и соло. У неё есть небольшой, но приятный голос, что для эстрады, особенно для современной российской,  редкость. И её песни довольно приятны и мелодичны, и вполне пригодны для прослушивания во время путешествий по волнам интернета, но тоже вполне обычны. В последние годы её песни использовались для музыкального оформления нескольких популярных в среде анимешников аниме, то есть в мире аниме она не чужая. И вот, надо было прожить 42 года, получить некоторый жизненный опыт, написать и спеть много песен, чтобы наконец написать действительно необычную, выдающуюся вещь. А всё было, видимо, просто — у девушки заглохла и не завелась машина — и отсюда последовали глобальные выводы! Ну, всем известно, из какого сора….  Итак, о чём же эта песня? Kamisama Dolls Opening Theme Written and Composed by Ishikawa Chiaki Arranged by Nishida Masara Performed by Ishikawa Chiaki Fukanzen Nenshou — Incomplete Combustion — Неполное сгорание. Неполное сгорание в двигателе, это так? Правильно? Видимо так? С этим ничего нельзя поделать, ведь так? Может, пусть так и будет? Нельзя ли                                                                                                                               продолжить ехать? Что предвещает это возрастающее волнение? Может быть, я впаду в отчаяние? Разве я не могу остановиться? Не собираюсь                                                                                                                                 ли я заплакать? Одна в последнем пустом автобусе, Я сажусь на место в самом конце, но всё это кажется нереальным. Меня просто раздражает моё глупое лицо, отражающееся в оконном стекле. Теплая вода из уже открытой пластиковой бутылки Атакует мою пустую голову. Не смотря на всё это, я хочу противостоять судьбе. Это неполное сгорание. С самого начала этого года Я плыву по течению, И поэтому всё кажется изменчивым? С этим ничего нельзя поделать. Пожалуйста, по крайней мере прекрати Называть эти вдруг ставшие очевидными вещи «Случайностью». Просто прекрати. Прекрати. Выхожу на остановке, Звонят колокола, которые должны защищать дорогих для нас людей. Не смотря на то, что никто не нападал на меня, Я не иду по боковым улицам. Я хотела бы иметь больше оснований, чтобы быть «крутой», Потому что я не знаю, как ходить безопасно. А где бы я не улыбнулась, Всё закончится тем, что надо мной посмеются, как над пустышкой. Это неполное сгорание. Если ты хочешь сказать, что собираешься делать, будь краткой. Тебе надоели и процесс, и результат. Ты на грани отчаяния? Если тебя за спиной вместо похвалы называют «обузой», Тогда это самая лучшая защита, Лучшая защита. Темнота, темнота…. Иметь чувства — это огромный недостаток для того, кто двигается не по своей собственной воле. Но с другой стороны, есть люди, Которые возвышаются над остальными. Да, они есть. Да, они есть. Это неполное сгорание. С самого начала этого года Я плыву по течению, И поэтому всё кажется изменчивым? С этим ничего нельзя поделать. Пожалуйста, по крайней мере прекрати Называть эти вдруг ставшие очевидными вещи «Случайностью». Просто прекрати. Неполное сгорание в двигателе, это так? Правильно? Видимо так? Моё волнение всё более усиливается. Ведь так? Это так? Ты на грани отчаяния? Остановись. Остановись.  Тиаки Исикава.  Конечно, правильнее название этой песни следовало бы перевести как «Мотор встал», или «Двигатель заглох», или «Машина остановилась», смысл такой.  А здесь можно посмотреть выступление Тиаки Исикава вживую на сцене. Она исполняет одну из своих песен, которая так же звучит в одном из популярных аниме. 石川智晶-Live-Uninstall http://www.youtube.com/watch?v=JPHQnrKLPf0&feature=related  Хотя, половиной успеха песня Fukanzen Nenshou обязана отличной аранжировке. То есть, аранжировал музыку профессиональный композитор-аранжировщик. Я не устаю поражаться мастерской работе японских композиторов-аранжировщиков, их аранжировки просто потрясающе превосходны, выше всяких похвал! Так же исключительно совершенно исполнение музыки. Понятно, это студийная запись, но ведь и её нужно уметь сделать. Всё сделано просто на удивление хорошо!  Кстати о поэзии. Понятно, что никакой поэзии в Японии нет. Да да, все эти «танка» и «хокку» — ныне «хайку» —  никак не стихотворные жанры. Это, скорее, краткие прозаические лирические произведения, составленные по определённым правилам. И текст этой песни к поэзии не имеет никакого отношения. Это даже не ритмизированная проза. Просто так устроен японский язык. Ведь в нём нет даже динамического ударения. Весь ритм этому «стиху» придаёт исключительно музыка. Стихи на японском физически невозможны. Ну вот пара примеров. Знаменитый Мацуо Басё: фуру икэ я кавадзу тобикому мидзу но ото     Старый пруд! Прыгнула лягушка. Всплеск воды. Перевод Т. П. Григорьевой Вот Исса: io no neko tama no sakazuki soko naki zo Деревенский кот Влез в бадью из-под сакэ — И давай орать! Вот ещё не знаю чьё: «Соноути, соноути» Бэнкай синагара Хи га курэру «Вот сейчас всё сделаю!» — Говоришь себе, и, пока так говоришь, День и проходит. Вот из Айда Мицуо Цумадзуйтаттэ Ий дзя най ка Нингэн да моно «Оступился разок — Ну и ладно, Все мы люди»  Ну и ещё пара слов о поэзии.  Известно, кто сделал Россию родиной слонов — товарищи коммунисты. В своём концлагере они выделили для писателей привилегированное отделение — «Союз писателей». (Да, кстати, привилегированные зэки по лагерной терминологии именовались придурками.) И, кроме прочего, позволили писателям и переводчикам переводить на русский произведения зарубежных авторов (а ведь могли и не позволить!). Ну и те перевели на русский ВСЮ мировую литературу (ну, почти всю). Достаточно вспомнить гигантское издание «Библиотека всемирной литературы», а в конце коммунистического правления выходила и хорошая серия «Современная зарубежная литература». Эти книги были, всё же, окном в зарубежный мир. Впрочем, в этом нет ничего необычного — и в других крупных странах переводят много зарубежных авторов.  Иное дело поэзия. Вот тут-то комунисты и вырастили очередного слона. Находясь в условиях сферического вакуума, в советском концлагере, некоторые советские поэты занялись переводом зарубежной поэзии. И результатом их трудов стала ВСЕМИРНАЯ ПОЭЗИЯ — вещь, не существовавшая в природе!  Хотя, в первую очередь, они, конечно, «переводили» на русский самобытные произведения горских и степных джигитов. Показателен в этом случае пример с песней «Журавли», стихи к которой якобы написал горский джигит Расул Гамзатов. Ну, надо сказать, что этот Расул и по-русски-то наверное не очень говорил, а уж стихи писать! Был он, понятно, свадебный генерал/тамада с кинжалом в зубах, а стихотворение «Журавли» написал умевший как-то писать стихи поэт Наум Гребнев. Вот, стихотворение написал Гребнев, однако до сих пор долдонят — песня на стихи  Расула Гамзатова!  Да он много ещё  чего напереводил и из других горских и степных «авторов». Вообще товарищ Гребнев был знатный поэт! — В числе его переводов поэты-современники Гамзат Цадаса, Расул Гамзатов, Кайсын Кулиев, Алим Кешоков, Танзиля Зумакулова, Ираклий Абашидзе, Шота Нишнианидзе, Константин Ломиа, Адам Шогенцуков.  Переводил он так же классиков поэзии Востока, таких как узбекские классические поэты Фуркат, Турды, Махмур, Увайси, Агахи; каракалпакский поэт-классик (!!!) Бердах, туркменские классические поэты Зелили, Махтумкули, Мятаджи. Особо следует отметить книгу «Истины. Изречения персидского и таджикского народов, их поэтов и мудрецов» (!!! — Начальник-а-а!!) в переводе Н. Гребнева (1968) —.   Вот этот перевод «Журавлей» — красноречивый пример того, как советские поэты-переводчики из странных текстов создавали и «горскую», и «зарубежную поэзию». То есть, они действительно создавали «зарубежную поэзию Востока» из ничего. Не было её, и нет. Хоть в той же Японии. Так же смешно было бы говорить о «китайской поэзии» — она на этом квакающем юпитерианском языке физически невозможна! А ведь были (и до сих пор есть!) товарищи, переводящие с древнекитайского языка (!), звучание которого вообще никому не известно (ну, лингвисты предполагают)! Интересен и пример перевода на русский «стихов» Омара Хайама — якобы, это бездна восточной мудрости. На персидском его «стихи» звучат как невообразимые завывания! Да и писал этот суфий не «о дружбе», а о любви, но к Аллаху! А в русских переводах получились стихи. Странноватые, но русские. Да этот перевод «всемирной поэзии» давно начался — Гнев, богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына! — Поэзией произведения Гомера можно назвать условно, скорее это ритмическая проза. И вообще, жёсткие законы и принципы стихосложения, разработанные для русской поэзии (ритм, рифма, строфа и пр.), только в русской поэзии и существуют. И вообще о поэзии можно говорить только в отношении европейских романских и германских языков. Да и в них в качестве поэтических инструментов используется только малая часть того, что использует русская поэзия. (То есть считать «гениальной» «Божественную комедию» Данте, убогую и по форме, и по содержанию, по крайней мере смешно. Да и перевод на русский её не улучшил — нечего там улучшать.) Стихи на романо-германских языках поразительно бедны по части техники в сравнении со стихами на русском. На остальных же языках мира поэзия существует только в переводах русских поэтов, чисто виртуально, то есть фактически её НЕТ. (Забыл про славянские языки. Поэзии там тоже можно сказать нет. Ну есть какие-то там вирши.)

Profile

antipod65

Latest Month

February 2021
S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28            

View All Archives

Tags

View my Tags page

Page Summary

  • : (no subject) [+0]
  • : (no subject) [+0]

Categories

View my Categories page Powered by LiveJournal.com image 1 голосов

  • Статус: Завершено
  • Год: 2011
  • Сезон: лето 2011
  • Возрастной рейтинг: R
  • Жанр: экшен
  • Целевая аудитория: Сейнен
  • Из коллекции: про сверхъестественное
  • Студия: Brains Base
  • Режиссер: Сэйдзи Киси
  • Сценарист: Макото Уэдзу
  • Автор оригинала: Хадзимэ Ямамура
  • Композитор: Тиаки Исикава
  • Тип Аниме: ТВ
  • Эпизоды: 13
  • Длительность эпизода: 24 мин.
  • Выпуск: с 2011-07-06 по 2011-09-28

Сюжет Аниме Божественные куклы / Kamisama Dolls

На студенческой вечеринке товарищи подпоили первокурсника Кёхэя Кугу и отправили признаваться всеобщей любимице Хибино Сиба, мотивируя тем, что отец девушки, хоть и столичный житель, а родом из тех же мест. Увы, парень не рассчитал сил, в итоге добросердечная Хибино сама осталась провожать утомившегося кавалера. Но хмель мигом слетел с Кёхэя, когда в вызванном лифте они с подругой увидели изрубленное тело. Несмотря на вид, главный герой узнал убитого земляка и не особо удивился, когда вечером в его жилище явилась «какаси» — Божественная кукла. А чего удивляться, если именно эту куклу по имени Кукури он оставил перед отъездом младшей сестренке Утао, следующей Посвященной? Уже много веков в деревне Сорамори существует Храм — тайный орден, Посвященные которого могут подчинять «оболочки Бога» или Божественные куклы – сверхъестественные существа, обладающие огромной мощью. От сестры герой узнал, что Аки, их родич-отступник, убивший своей силой множество людей, бежал из заключения и явился в Токио – очевидно, по его душу. После небольшого разговора с появившимся Аки квартира бедного Кёхэя оказалась уничтожена, но отец Хибино замял дело и пригласил ребят пожить у него, на робкие возражения ответив, что таковы приказы Храма, а они не обсуждаются. Итак, Куга (к явному неудовольствию младшей сестры) соединился с любимой. Вот только приятно ли сознавать, что, куда ни убегай от прошлого, а собственная судьба тебе, похоже, не принадлежит? ТВ / Законченные сериалы / 2011 / Романтика / Сверхъестественное / Сэйнэн / Фантастика / Экшн Похожее аниме Агу: Гениальные куклы / Aguu: Tensai Ningyou Было бы лучше, если бы здесь была только младшая сестра / Imouto sae Ireba Ii. Божественная семейка / Kamisama Kazoku Чемпион! / Campione!: Matsurowanu Kamigami to Kamigoroshi no Maou

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий