Повесть о Гэндзи: Тысячелетняя тайна / Genji Monogatari: Sennen no Nazo [2011]

Голосовать -3 -2 -1 + 109   (40) +1 +2 +3 19 марта 2016 года в 11:04 | 11602 просмотра | 13 комментариев Главная → Dorama & Live Action → Смотреть On-Line → Повесть о Гэндзи: Тысячелетняя тайна / Genji Monogatari: Sennen no Nazo [2011] image Повесть о Гэндзи: Тысячелетняя тайна Genji Monogatari: Sennen no Nazo The Tale of Genji: A Thousand Year Engima 源氏物語 千年の謎 Страна: Япония Год: 2011 Тип: полнометражный фильм, 136 мин. Жанр: романтика, драма, исторический Режиссёр: Yasuo Tsuruhashi Русские субтитры: Bears Русская озвучка: STEPonee

Описание:

Эпоха Хэйан (VIII-XII век н. э.) создала японскую культуру. Вершиной хэйанской словесности был первый японский роман «Повесть о Гэндзи», как считается, написанный тысячу лет назад придворной дамой по прозванию Мурасаки Сикибу. Роман повествует о сыне императора, с юных лет своей красотой и утонченностью заслужившего прозвище Хикару («светлый»). Изящный кавалер и непревзойденный любовник не знал отказа у любой из благородных дам Киото, где его подвиги быстро стали легендой. Наконец, Хикару перешел грань и впал в немилость, был лишен титулов и отправлен в ссылку под именем Гэндзи как простой имперский чиновник, но и в северной глуши его слава не померкла, а ум, красота и деловые качества получили всеобщую известность. Позднее он был с почестями возвращен в столицу и там окончил свои дни. Хикару Гэндзи не знал счета своим победам, но всю жизнь искал идеал, одну единственную женщину. Только когда он решил, что нашел ее, судьба жестоко над ним посмеялась… Тем не менее, Гэндзи стал отцом одного императора, одной императрицы и основателем рода, который через 200 лет положил конец эпохе Хэйан. Ikuta Toma Nakatani Miki Maki Yoko Tabe Mikako Ashina Sei Tanaka Reina Kubozuka Yosuke Смотреть Повесть о Гэндзи: Тысячелетняя тайна / Genji Monogatari: Sennen no Nazo онлайн:

image  
 
 

Над материалом работали Создатель Komi Кегли: Movie, Озвучка, драма, романтика, Озвучка Movie, J-Movie, исторический, 2011, ФДГ STEPonee Главная → Dorama & Live Action → Смотреть On-Line → Повесть о Гэндзи: Тысячелетняя тайна / Genji Monogatari: Sennen no Nazo [2011] —> 29 июн 2011

  • Жанр: романтика, драма, история
  • Количество серий: 11
  • Начало показа: 16.01.2009 по 27.03.2009
  • Автор оригинала: Мурасаки Сикибу
  • Режиссер: Дэдзаки Осаму
  • Студия: A-1 Pictures
  • Перевод: Grobode
  • Озвучивание: Nika Lenina, Онитян
  • Ссылка на трекер: Скачать с трекера Анидаб

Описание  Название эпизодов: Рейтинг:

Надоела реклама?

Кадры из фильма

Вопросы и ответы Рекомендуем посмотреть Лучшие комментарии Офлайн Посетители 22 марта 2015 19:37 Очень глубокое и даже трогательное произведение. Отлично передана эпоха, нравы, традиции. Красивая, изящная картинка. Аниме для взрослых, так как большинство подростков вряд ли проникнутся и заинтересуются спокойным драматизмом и психологизмом данного произведения. Всем ценителям классики и литературы приятного просмотра ))) тем, кому понравится могу рекомендовать так же «100 произведений о любви 100 поэтов». Офлайн Посетители 16 июня 2014 01:56 я бы сказала,что это эротика, а хентаем тут и не пахнет, и возможно, необходимо добавить в жанрах мистику. очень интересное,как было сказано ранее, взрослое аниме. мне местами жаль было г.г., а местами так и вырывалось: «сам виноват…». можно сказать,что всё же аниме мне понравилось, своей необычностью, вроде,всё как обычно: история,романтика,драма,но вот присутствие пикантных сцен,но при этом это не хентай, меня порадовало,хотелось бы ещё что то такого плана,но с хорошим и чётким финалом. Офлайн Посетители 8 июня 2014 16:32 Отзывы к аниме Тысячелетняя повесть о Гэндзи / Genji Monogatari Sennenki [11 из 11] 42 Информация Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации. — АдминистраторыПремиумПосетителиМодераторы

  • S — пропуск опенинга

  • D — следующая серия

  • F — вход/выход из полноэкранного режима

  • K — воспроизведение/пауза

  • M — выключить/включить звук

  • SPACE — воспроизведение/пауза

  • 1,2,3,4,5,6,7,8,9,0 — позиции воспроизведения

  • UP,DOWN — добавление/уменьшение громкости на +10%, -10%

  • LEFT,RIGHT — перемотка на -10 сек, +10 сек

DOUBLE TAP(по плееру) — вход/выход в полноэкранный режим(работает только на Android)

Культура История 02.07.2019 «Повесть о Гэндзи» – своего рода квинтэссенция японской культуры. Несмотря на то, что она была написана в период Хэйан (794-1192), она не утратила своего значения и сегодня, её продолжают читать на протяжении многих поколений.

  • English
  • 日本語
  • 简体字
  • 繁體字
  • Français
  • Español
  • العربية
  • Русский

—>

Если вы хотите ближе познакомиться с японской литературой, или даже всей культурой Японии – прочтите «Повесть о Гэндзи» (Гэндзи-моногатари). В ней воплощается японское чувство прекрасного, это была любимая книга лауреата Нобелевской премии по литературе 1968 года Кавабаты Ясунари. Писатель и ученик Кавабаты Мисима Юкио, также один из кандидатов на Нобелевскую премию, черпал из неё свои идеи.

Роман из 54 свитков, описывающий события протяжённостью в 70 лет

Древнейшим литературным памятником Японии являются «Записи о деяниях древности» (Кодзики, 712), но наибольшее влияние на становление японской литературы оказала «Повесть о Гэндзи» (Гэндзи-моногатари), которую очень многие японцы читают и в XXI веке.

«Повесть о Гэндзи» была написана около тысячи лет назад, о чём свидетельствуют записи в дневнике автора от 1008 года. XI век – это примерно время появления в Европе «Песни о Роланде» (конец XI в.). «Песнь о Нибелунгах» (начало XIII в.) появится через 200 лет, и ещё позднее – «Кентерберийские рассказы» (конец XIV в.).

Автор повести – придворная дама, которую звали Мурасаки Сикибу. Её отец был известным учёным и сочинителем китайских стихов. В те времена существовала система, при которой реальной властью обладали политики, приближённые к императору, и значимой политической фигурой тогда был Фудзивара-но Митинага. Мурасаки Сикибу служила у дочери Митинаги, императрицы Сёси, жены императора Итидзё. Среди дам императрицы Сёси была также знаменитая поэтесса своего времени, воспевавшая страстные любовные переживания Идзуми Сикибу.

Тоса Мицуоки. «Портрет Мурасаки Сикибу» (хранилище храма Исиямадэра)

У императора Итидзё была ещё одна императрица – дочь старшего брата Митинаги, Тэйси. Воспоминания о службе в свите императрицы Тэйси описывает в «Записках у изголовья» (Макура-но соси) служившая у при ней Сэй-Сёнагон. «Записки у изголовья» наряду с «Повестью о Гэндзи» – настоящие жемчужины японской классической литературы.

«Повесть о Гэндзи» состоит из 54 свитков. Первая часть произведения – это жизнеописание юноши-аристократа, Блистательного Гэндзи, во второй описана жизнь его потомков, всего повествование рассказывает о временном промежутке в 70 лет. В первой части Гэндзи увлечён поисками счастья в любви, во второй части показаны мужчины и женщины, так и не находящие счастья в отношениях. В книге описан полный противоречий мир, как это часто бывает и в современной литературе.

Переменчивая жизнь любвеобильного Гэндзи

«Повесть о Гэндзи» написана изысканным языком и наполнена грустными и радостными событиями. Благодаря ярким индивидуальностям персонажей, знаменитым волнующим эпизодам, критическим размышлениям и задевающим за живое темам роман остаётся вершиной японской изящной словесности.

Во-первых, ткань романа составляет прекрасный поэтический язык. К примеру, заглавие последнего, 54-го свитка – «Плавучий мост грёз» (Юмэ-но укибаси). Это выражение потом использовалось в многочисленных японских стихах в Средние века, так озаглавливали романы в эпоху Эдо и в наше время. Для японской культуры «Повесть о Гэндзи» имеет такое же значение, как Библия или творчество Шекспира для европейской.

Сюжет романа изобилует различными перипетиями. Главный герой, Блистательный Гэндзи, наделён яркой привлекательной внешностью. Он являлся сыном императора, но, хотя после рождения не стал членом императорского дома, имеет сверхъестественно харизматичный характер. Истории его любовных похождений охватывают, пожалуй, весь спектр любовных сюжетов мировой литературы. Тайные романы с императрицей и замужними женщинами, любовь наперекор религиозным запретам, влюблённость в пожилую женщину… Подобно растущей и убывающей Луне, жизнь Гэндзи состоит из взлётов на крыльях счастья и болезненных падений в пучину несчастий.

Блистательный Гэндзи – также и странник. Будучи изгнан из столицы, он направляется в провинцию. Под надзором, в скромном жилище он около года проводит в земле Сума, потом переезжает в местность Акаси ещё на полтора года. Посвящённые этой части «Повести о Гэндзи» стихи, которые написал знаменитый поэт Фудзивара-но Тэйка (1162-1241), сыграли важную роль в появлении ориентированной на изысканность простоты чайной церемонии ваби-тя, которая была создана Сэн-но Рикю (1522-1591).

Блистательный Гэндзи ведёт однообразную скромную жизни в Сума. Расписная ширма «Гэндзи моногатари Сума-Мацукадзэ-дзу бёбу», правая створка (Музей Университета Гакусюин)

Блистательный Гэндзи возвращается в столицу, строит огромную усадьбу Рокудзёин и перевозит туда своих жён и дочерей. Усадьба была разделена на четыре квадрата со стороной в 120 метров, каждый из них символизировал красоту одного из времён года. Там он сполна наслаждался жизнью в окружении дорогих ему людей, любуясь сезонными природными красотами.

Поэта Мацуо Басё, слагавшего стихи в жанре хайку, сейчас читают во всём мире. В хайку обязательно присутствует «сезонное слово» киго, и одним из справочников киго является сочинение «Записи о временах года» (Сайдзики), а источником для этого сочинения, воплотившего в себе самую суть японского чувства прекрасного, послужило описание жизни Гэндзи в усадьбе Рокудзёин.

«Повесть о Гэндзи» и Мураками Харуки

Необычайно привлекательного главного героя окружают люди – каждый со своими индивидуальными особенностями. К примеру, женщина, которую звали Суэцумухана, была внучкой императора, но, несмотря на высокое происхождение, жила в бедности, и у неё был красный нос. Суэцумухана – это название растения с красными цветами. В японском языке и «цветок», и «нос» произносятся одинаково – хана. «Повесть о Гэндзи», поражающая трагизмом ситуаций «любовного треугольника», в результате которых рождаются «дети греха», иногда предлагает читателю беззлобно посмеяться над комическим эпизодом, в центре которого оказывается красноносая принцесса. Подобных персонажей со своей индивидуальностью – несколько десятков.

«Повесть о Гэндзи» изобилует знаменитыми эпизодами, которые невозможно забыть даже после одного прочтения. Например, молодая жена Гэндзи изменяет ему и получает от любовника любовное послание, которое прячет под подушкой для сидения, но Гэндзи его обнаруживает. Такой сюжетный ход «находки любовного послания от другого» неоднократно использовался в других литературных произведениях.

Если после «Повести о Гэндзи» читать романы, написанные позднее, то часто можно заметить, что какой-то эпизод скопирован с той или иной известной сцены «Повести». В некотором смысле «Повесть о Гэндзи» можно назвать своего рода энциклопедией японской литературы. Так, у Мураками Харуки, современного писателя с мировой известностью, в «Кафке у взморья» (Умибэ-но Кафука, 2002) использован эпизод повести.

Особо следует отметить то, как герои «Повести» в пылких беседах дают меткие критические оценки в отношении культурных и общественных явлений. К примеру, в одном эпизоде есть разговор о том, в чём заключается женская прелесть с мужской точки зрения, или же в описании наполненной счастьем жизни в усадьбе Рокудзёин Гэндзи с друзьями, сами будучи персонажами повести, рассуждают о том, зачем вообще повести нужны.

То, что в написанной в начале XI века повести мы видим рассуждения, включающие в себя культурную критику, говорит о том, что японская культура в тот момент переживала необычайный взлёт. Культуру того времени характеризуют словом мияби, «изысканность», это был период, когда в беседах придворных аристократов с начитанными и умными женщинами рождалась изысканная утончённость; накладываясь на меткие наблюдения за людьми, она порождала критический дух. При чтении «Повести о Гэндзи», невольно задумываешься о сущности жизни и человека.

«Повесть о Гэндзи» и искусство

Основная тема повести, на мой взгляд – это то, как по иронии судьбы радость жизни оборачивается горем, и как люди испытывают отчаяние из-за того, что не смогли правильно проявить свою любовь к другому человеку. Возможно, мне укажут на то, что этой теме посвящают произведения в любые времена во всём мире, и я соглашусь с этим. Однако именно в «Повести о Гэндзи» мы видим, как даже наделённый неотразимой красотой и талантами Гэндзи не смог сделать счастливыми любимых женщин и мучился сам – такой оборот событий не может не взволновать читателя и не вызвать в его душе глубокого отклика. Именно глубина и искренность чувств составляют важнейшее достоинство этого произведения.

«Повесть о Гэндзи» читают и любят уже больше тысячи лет, и за это время её влияние сказалось далеко не только на литературе. Особенно ярко оно проявилось в искусстве, и среди шедевров японского искусства немало таких, где изображены эпизоды повести – это литературно-живописные свитки эмаки, расписные ширмы бёбу. По изображённым придворным церемониям, персонажам, времени года и пейзажу зрители могут догадаться, что это за сцена, из какого свитка повести. Рассматривая картину, люди как бы переносятся в XI век и вместе с изображёнными героями повести вновь переживают прекрасные, но исполненные печали моменты их жизни.

Не читавшие повесть люди при виде живописных свитков и ширм живо интересуются изображённым на них удивительным миром и происходящим в нём, и у них, вероятно, возникает желание познакомиться с повестью поближе.

Я рад пригласить вас в мир «Повести о Гэндзи». Это – энциклопедия, вобравшая в себя всю японскую культуру, и я надеюсь, что её красота пригодится и современному читателю, который с её помощью захочет изменить мир к лучшему.

Фотография к заголовку: Расписная ширма «Гэндзи моногатари Сума-Мацукадзэ-дзу бёбу», правая створка (Музей Университета Гакусюин). Человек слева – Блистательный Гэндзи. Он скучает по столице, грусть теснит ему грудь, когда он смотрит на морские волны в Сума. В комнате рядом – его сопровождающие, они явно скучают.

культура литература Повесть о Гэндзи Хэйан

Мурасаки Сикибу

(970, или 973, или 978-1014)

«Гэндзи-моногатари» («Повесть о Гэндзи»)

(1001–1007)

Автором романа «» «Гэндзи-моногатари» («Повесть о Гэндзи») (1001–1007) называют придворную даму – тюро-нёбо японской императрицы Сёси (годы правления 986 – 1011), вошедшую в историю под прозвищем Мурасаки Сикибу (970, или 973, или 978 – 1014). Настоящее имя писательницы неизвестно. «Мурасаки» – это имя героини романа. Известно также, что отцом Мурасаки был представитель влиятельного северного рода Фудзивара – ученый Тамэтоки. «Сикибу» назывался его придворный чин. Специалисты полагают, что более правильным было бы называть писательницу Фудзивара Мурасаки-сикибу.

В конце 1-го – начале 2-го тысячелетия резиденция японского императора находилась в Хэйане (ныне Киото). Придворная аристократия в это время стремилась к поэтизации и эстетизации своей жизни. Т. н. эпоха Хэйан (794 – 1192) создала японскую культуру, основывающуюся на триединстве буддизма (воздаяние за деяния в этой и прошлой жизни), синтаизма и конфуцианства (система правил поведения).

Этот период стал расцветом японской поэзии и прозы, ярчайшим представителем которой является первый японский роман – «Повесть о Гэндзи». Он вызвал тогда целый поток «женских романов» (а точнее – дневников придворных дам), напоминающий современный российский, правда, более утонченный и впечатляющий. Специалистами не раз отмечена особенность японской художественной прозы – она началась романом, причем реалистическим и «женским». Произведение, написанное на японском языке (до этого господствовал китайский), означало торжество национального начала в культуре и создание национального литературного языка.

Из записок писательницы – «Дневника Мурасаки-сикибу» и других источников можно узнать, что к 1008 г. «Повесть» пользовалась большим успехом в женских покоях.

«Гэндзи-моногатари» – не роман в нашем понимании («моногатари» означает «повесть»), это последовательность ярких эпизодов, повествующих о драматических ситуациях и нравственных коллизиях. Красочные описания, живые образы, мгновенные зарисовки построены по т. н. принципу волнообразного движения (харан) – «эха, отклика одного события на другое», «призыва-отклика» (коо) или резкого перехода от плавного движения сюжета (като) к «внезапной ломке» (тондза).

Роман представляет собой не только энциклопедию японской культуры XI в., быта и нравов двора, а также повседневной жизни обычных людей, но и является своеобразным психологическим «путеводителем» по миру душевных переживаний хэйанской женщины.

Иллюстрация к «Гэндзи-моногатари». Приписывается Тоса Мицуоки

Грандиозный по объему и искусный по форме, роман многослоен и сложен по содержанию, и поддается множеству интерпретаций. Современные критики ставят его рядом с «Улиссом» Джойса. По мнению японской литературной критики, «Гэндзи-моногатари» – и скрытая проповедь буддийского учения, и «учебник жизни», и безнравственная летопись, и историческая хроника, и эстетская «штучка», специально созданная для погружения читателя в состояние очарования. Последний мотив играет особую роль. «Печальное очарование вещей» («мононо аварэ») пронизывает всю японскую литературу, старающуюся заполнить пропасть между «красотой вещного мира и мыслью о его зыбкости и недолговечности». Суть этого эстетического идеала заключается в том, что «если человек способен ощущать моно-но аварэ, способен чувствовать и откликаться на чувства других людей, значит, он хороший человек. Если нет – значит, плохой».

В романе 54 главы, 430 персонажей, главные герои – незаконнорожденный прекрасный принц Гэндзи, его возлюбленная Мурасаки и его приемный сын Каору. Внешняя канва – любовные похождения принца; главная тема – кавалер и дама Хэйана; лейтмотив – «женщина – в руках мужчины».

Роман повествует о сыне императора, прозванного за свою красоту и утонченность Хикару («светлый»). Блистательный повеса в своем донжуанстве не знал удержу, все благородные дамы столицы были у его ног, о нем ходили легенды, но однажды принц впал в немилость и, лишенный титулов и славы, но отнюдь не ума, красоты и деловой хватки, был отправлен в ссылку на север. Там он, простой имперский чиновник Гэндзи, вновь обрел широкую известность и со временем был с почестями возвращен в столицу и там окончил свои дни в возрасте 52 лет. Герой романа всю жизнь не просто коллекционировал женщин, а искал идеал. В конце концов, как ему показалось, он нашел его, но, увы, пришло время расплаты: любимая Сан-но Мая его предала, как он некогда предал всех своих любимых, которые либо умирали, либо уходили в монастырь.

Образованные круги Хэйанского общества быстро признали «Гэндзи-моногатари», и роман получил полное право гражданства, как литературный жанр.

Во время написания «Повести о Гэндзи» моногатари представляли собой сплетение трех жанров: живописи, поэзии и прозы. Свиток моногатари состоял из рисунков и пояснений к ним. Тысячу лет продолжалось освоение романа средствами изобразительного искусства. В эпоху Эдо (1600–1867) компоновали ширмы из чрезвычайно ярких и тонких живописных иллюстраций, в XVIII в. использовали 54 тетради (по одной на главу) с иллюстрациями к «Повести о Гэндзи» в качестве приданого невесты – их помещали в красивый ларец.

Роман переведен на ряд европейских языков. Русского читателя с этим шедевром японской культуры впервые познакомил в 1920-е гг. советский востоковед Н.И. Конрад. В его переводе было опубликовано несколько глав произведения. Полностью роман перевела Т.Л. Соколова-Делюсина.

Японцы считают «Гэндзи-моногатари» самым бесценным японским сокровищем. Выдающийся писатель Я. Кавабата назвал «Повесть» вершиной японской прозы всех времен. С ноября 2007 г. по ноябрь 2008 г. в Японии и во многих странах мира проходили юбилейные торжества, посвященные 1000-летию со дня выхода в свет первого в мире психологического романа.

Самые известные экранизации «Повести о Гэндзи» – фильм режиссера С. Гисабуро о ранней молодости Гэндзи (1987) и сериал режиссера О. Дэдзаки (2008).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Повесть о Гэндзи: Тысячелетие

Genji Monogatari SennenkiТысячелетняя повесть о Гэндзи image 18+ Поделитесь с друзьями image

  • Страна: Япония
  • Год: 2009
  • Студия: TMS Entertainment, Tezuka Productions
  • Режиссёр: Осаму Дэдзаки 🥇
  • Актеры: 🔥 Ая Эндо, Тосико Фудзита, Такахиро Сакурай
  • Озвучка: AniDUB
  • Жанры: Сериалы / Драмы / История / Мелодрамы
  • Тип аниме: ТВ (11 эп.), 25 мин.
  • Качество: HDTVRip 720p
  • Возраст: зрителям, достигшим 18 лет

Главный героя является молодым и привлекательным аристократом, который неоднократно разбивал женские сердца. Вся страна наполнена рассказами и легендами про его любовные приключения, и нет такого человека, который не смог бы рассказать хоть одну невероятную историю про этого человека. Однажды, ему пришлось немного рискнуть, и все это повлекло за собой жуткие последствия. Его просто лишили титула, на его репутации можно поставить конец. Его просто сослали в далекий северный город, где жизнь никогда не была разнообразной и веселой. Но даже в таких обстоятельствах, мужчина не отчаивается и продолжает заниматься своим любимым делом.

  1. Повесть о Гэндзи — п/ф, адаптация классического романа, 1987
  2. Повесть о Гэндзи: Тысячелетие — ТВ (11 эп.), адаптация классического романа, 2009

Смотреть аниме Повесть о Гэндзи: Тысячелетие онлайн в хорошем качестве бесплатно без регистрации

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий