Манга или аниме? – “ВО!круг книг” Блог библиотеки им. А.С.Пушкина г.Челябинска

image

Первый вопрос людей, незнакомых с японской культурой: манга – что это такое? Второй вопрос – почему есть термин японская манга? Обо всём по порядку. Манга – это чёрно-белые комиксы, в коих текст читается справа налево (причина – особенность японской письменности). Японская манга – классические комиксы Японии, где текст написан в виде иероглифов, а стиль персонажей типично анимешный.

Первое появление

Кто придумал эти иллюстрированные истории? Вопрос непростой, и чтобы ответить на него, надо углубиться в прошлое. История этого творчества уходит в Средневековье. Живший в 12 столетии буддист-монах по имени Тоба создал иллюстрированные рассказы о людях-животных и о буддистах-ослушниках. Эти рассказы написаны на бумажных свитках, рисунки и подписи к ним сделаны тушью. Интересно: уже в этих историях появлялись изображения быстро движущихся человеческих ног. Эти работы можно условно считать первой мангой.

Рисовка и текст

image

Манга как в печатном, так и в цифровом виде обычно рисуется черно-белой, если только это не специальный выпуск, который может быть в полноцветном виде или с отдельными цветными страницами. Цифровая манхва выкладывается в цвете, но печатная обычно публикуется в черно-белом виде, как и манга. Так же и с маньхуа — как и манхва, на веб-сайты маньхуа издается в цвете.

Читайте также:  Японский вулкан Сакурадзима готовится к своему крупнейшему за 100 лет извержению

Вдохновленный творчеством Уолта Диснея, Тэдзука Осаму рисовал своих персонажей с большими глазами, маленькими ртами и преувеличенными выражениями лиц, чтобы подчеркнуть определенные эмоции. Художественный стиль Тэдзуки повлиял на работы других художников в Японии и других странах. Однако персонажи манхва и манхуа фокусируются на более реалистичных человеческих пропорциях и внешности. Манга и манхва также имеют реалистичные и детальные фоновые изображения, почти фотореалистичные (в отличие от цифровой манхвы, которая имеет более простой фон), так что следует отметить, что печатная манхва в этом отношении больше похожа на мангу.

Манга также использует уникальный набор звукоподражаний в своих историях для описания не только звуков животных и неодушевленных предметов, но и звуков психологических состояний и эмоций. Эти звукоподражания написаны на окружающих панелях, как в американских комиксах. Точно так же манхва и манхуа имеют свои собственные наборы звукоподражаний, используемых для описания эмоций и движений. Кроме того, цифровые манхвы могут использовать музыку и звуковые фрагменты для улучшения восприятия чтения — интересное нововведение для чтения в электронном виде.

Сегодня благодаря интернету у всех нас есть легкий доступ ко многим восточноазиатским комиксам. Независимо от того, читаете ли вы мангу, манхву или маньхуа, у каждого комикса есть свои достоинства и свои отличия, за которые вы и любите именно эти комиксы

Немного истории

В конце 19 столетия изобразительное искусство укиё-э (прототип японской манги) соединилось с техникой американских комиксов. Если до этого считалось, что смысл рисунков и идея важнее, чем форма, то к началу 20 столетия мнение изменилось.

С 1900 по 1940 годы японская манга – молодёжная мода. С 1940 по 1945 годы правительство страны решило использовать искусство для пропаганды, в результате появился один из видов японской манги, названный токийским. После войны в городе Осака начали печатать комиксы на дешёвой бумаге, и продавать задаром.

О чем истории и как их читать

Содержание восточноазиатского комикса отражает его культуру и ценности. Например, существует множество фантастических и сверхъестественных манг о синигами — богах смерти, таких как Блич и Тетрадь смерти. Манхва часто имеет сюжетные линии, связанные с корейской культурой красоты — Истинная красота, а в маньхуа — много тематики уся (демонстрация боевых искусств). В маньхуа очень часто есть увлекательные сюжетные линии, однако она получает критику за недостаток связного повествования — но это не должно помешать вам попробовать почитать манхуа!

Манга и манхуа читаются справа налево и сверху вниз. Однако манхва похожа на американские и европейские комиксы — ее читают слева направо и сверху вниз. Когда дело доходит до цифровых комиксов, страницы читаются сверху вниз — такая манера позволяет авторам создать этакую бесконечную прокрутку. Печатная манга имеет ограничения при изображении движения, однако в цифровых манхва и маньхуа вертикальная компоновка и бесконечная прокрутка мажет использоваться для изображения движения объектов по нисходящей или передачи течения времени.

Герои в манге

Кто впервые услышал об этих своеобразных комиксах, невольно задаёт несколько вопросов. Как выглядит тот или иной персонаж, какие отличия хороших персонажей от персонажей недобрых? Правда ли, что антагонист и злодей – одно и то же?

Говоря о героях и злодеях, всегда стоит помнить о персонажах весьма неоднозначных. Их называют акунинами – стоящими между добром и злом. Именно благодаря иллюстрированным историям читатели узнают о том, что негоже путать понятия «злодей» и «антагонист».

Антагонист стремится помешать главному герою добиться целей, при этом пытаясь «достучаться» до противника и предупреждая, что упрямство чревато бедой. Злодей – персонаж заведомо бесчестный, чрезвычайно жестокий, жаждущий добиться корыстных целей любым путём. Можно сделать чёткий вывод: любого злодея можно назвать антагонистом, но не наоборот.

Манхва в изобразительном искусстве

Манхва перенеслась и в изобразительное искусство, о чем свидетельствует организованная Ли Чхоль Чжу выставка в Сеуле 33+Collections. Целью организатора было приближение жанра к искусству. Открытие арт-маркета предоставило новые возможности и в сфере подобного бизнеса, поскольку теперь у потребителя есть возможность приобретать удивительные творения. Манхва отныне никогда не вернется к тем временам, когда она считалась низкопробной культурой.

Читайте также:  Красивые парки и сады — визитная карточка Японии, парк Кэнроку-эн

Арт-маркет манхвы представляет собой выставку подлинных работ в комиксном жанре, которые можно приобрести как полноценные картины. Название выставки было подобрано не случайно. 33+Collections означает 33 известных мастера плюс несколько малоизвестных перспективных художников. Тут можно найти не только новые работы, но и произведения прошлых лет. Книги с комиксами, рисунки, эскизы — все это можно найти на выставке, которая, к слову, стала первым подобным мероприятием в истории. Лучшие манхвы украсят любой интерьер.

Во французском городе Ангулем с 73 года организовываются международные фестивали комиксов с аукционами. Самая большая коллекция работ находится там же в Музее комиксов и насчитывает порядка 8 тысяч произведений.

Итак, манхва — это корейские комиксы, история развития которых берет свое начало еще в далеком прошлом, но уже пускает свои корни в будущее.

Правила манги

У японских комиксов чёткие правила:

  • Чёрно-белый рисунок
  • Рисунок – главное, текст – дополнение
  • Линия рисунка намного важнее его формы

Своеобразная система символов работает в творениях как фантастических, так и реалистических. Есть дополнительные нюансы. Например, сюжет комиксов может быть как определённым, так и неопределённым, то есть нелинейным. Во втором случае автор создаёт варианты сюжета, связанные между собой персонажами.

Идеальные читатели

В восточноазиатских комиксах возможен контент, предназначенный для привлечения различных демографических групп, обычно в зависимости от возраста и пола. В Японии сёнэн-манга для мальчиков наполнена яркими боевиками и приключенческими историями — например, это Моя геройская академия и Наруто. Седзё-манга для девочек — это в основном истории о девочках-волшебницах, как Cardcaptor Sakura, и романтика, как Корзинка Фруктов. Есть также манга, известная как сэйнэн и дзёсэй, сюжеты которых направлены на взрослых людей и содержат более зрелый контент. Точно так же и манхвы, и маньхуа есть совершенно разные, предназначенные для определенных демографических групп.

В Японии главы манги публикуются в еженедельных или двухнедельных журналах, таких как Shonen Jump. Если манга становится популярной, ее публикуют в сборниках танкобон. Что касается цифровых манхва и манхуа, главы загружаются еженедельно на платформах webtoon.

Нюансы изображения

Если присмотреться к прорисовкам персонажей, несложно заметить простоту рисунка. Причина – автор вынужден быстро работать, а потому здесь нужна «ловкость рук, бойкость кисти». По мнению мангаки, по группе крови можно узнать о том, какие у человека слабости, сильные стороны, каков характер. Считается, что у бравых героев и малодушных глупцов разная группа крови (теория очень интересная).

Возможен вопрос: чем отличается герой от злодея, если у них теоретически одна группа крови? Оказывается, помимо группы крови персонажи отличаются глазами (а эта теория логична – малодушного человека или подлеца выдают глаза).

Если глаза большие, и формой похожи на блюдца – это говорит о юности героя или героини, доброте и простодушии. Можно сказать, что такие глаза типичны для прекраснодушных идеалистов или идеалисток.

Если радужная оболочка глаз маленькая, а сами глаза узкие, это отличительная черта злодея или злодейки.

Ещё один нюанс: когда герой или героиня волнуется или пугается, на затылке появляются капли пота. Если же у персонажа начинает идти кровь из носа, это говорит о сильном смущении.

Читайте также:  Висячий (подвесной) мост Акаси-Кайкё (Akashi Kaikyo bridge)

Персонажи манхвы

Манхве и аниме свойственно показывать студентов и служащих офиса, их повседневную жизнь. Все персонажи из прошлого и будущего несовершенны, имеют свои привычки и недостатки. Если американским героям приписывают борьбу со злом, то японские — это обычные люди, которые посещают школу, выполняют домашнюю работу, скандалят с родителями. Особенность персонажей заключается в их психических способностях или экзотических друзьях. Существует стереотип, согласно которому японские герои имеют большие глаза и густые волосы. В манге это не совсем так.

Основа — это мечты и надежды героев. Корейская манхва, кроме того, является достаточно поучительным произведением, в котором действия персонажей всегда имеют последствия. При совершении ошибки они получают урок на будущее. Все герои живые, они растут, развиваются, приобретают новый опыт и знания. Отрицательные персонажи меняются и становятся положительными.

О сторонниках и противниках манга

Как у массового искусства, у манги два лагеря – сторонники и противники. Как принято, сторонники и противники ломают копья, пытаясь доказать правоту. Мнение сторонников о своеобразных комиксах однозначно: благодаря этому творчеству японская культура неповторима, а потому пусть это творчество живёт.

А вот что говорят противники. Они появились ещё в 1950-е годы и сделали вывод, что из-за этих иллюстрированных рассказов молодёжь тупеет. Противники утверждали, что эти комиксы – пропаганда аморальности, разврата, поверхностного мышления. Вместо образного мышления формируется мышление стереотипами. В таком же духе скептики высказываются об аниме. Высказывания справедливы: среди иллюстрированных рассказов много направлений скандальной тематики.

Прошлое манхвы

Порядка 30 лет назад считалось, что комиксы оказывают плохое влияние на школьников, а магазины, где они продавались, воспринимались как места, которые посещают недостойные люди. Сегодня манхва стала эффективным инструментом в культуре, математике, истории и прочих отраслях.

В 60-70-е годы профессия художника-аниматора практически не котировалась, а комиксы были сопряжены с подростковой преступностью. Сегодня все стало совсем иначе. Комиксы набирают все большую популярность, печатается огромное множество иллюстрированных пособий. Некоторые из них даже экранизированы.

Манга – как часть японской культуры

Японские комиксы, манга – это часть национальной японской культуры. Они не ограничены какими-либо жанрами и графикой («крупные глаза»), но на их базе создаются характерные яркие мультипликационные произведения.

Самой развитой культурой мультипликации в мире считается японская анимация, в которую входят аниме и, конечно, манга.

Что такое манга, и в чем разница между ею и аниме? Мало кто задается этим вопросом, а ведь она существенна и заключена в самой природе двух этих понятий. Они являются неотъемлемой частью японской культуры. Манга – это первоисточник, прародитель аниме. По сути, без нее и аниме не существовало бы, ведь только самые популярные японские комиксы в дальнейшем мультиплицируются и оживают. Поэтому правильно сказать, что манга – это японские комиксы, а аниме – уже анимация.

  • Литнет
  • Литературные блоги
  • Манга. Махва. Маньхуа.

Я долго думала стоит ли писать о таком блог, но ЛИТНЕТ – это литературный портал, так почему бы не затронуть немного и этот вид литературы.

Не уверена, заинтересует ли этот блог кого-нибудь, но зато я пишу от чистой души и искреннего моего интереса, потому хочу поделиться моим увлечением с другими. Возможно, блог увидят и те, кто разделяет мои интересы, чему я буду, действительно, рада.

Манга, манхва, маньхуа,наверняка, многие о них слышали и читали, но, наверняка, есть и те, кто только наслышан, но не пробовал ознакомиться с ними, потому как в России не распространен подобный вид литературно-изобразительного искусства, хотя он требует намного больше труда и времени, чем написание привычной нам книги. Зато хорошо известен в странах Восточной Азии, таких как Япония, Корея, Китай.

В манге (манхве и маньхуа) вы можете не только читать, но и лицезреть героев воочию, а также события, которые происходят с ними. Сейчас довольно много сайтов, где переводчик или команда переводчиков выкладывают манги уже на русском языке в общий доступ, но так как авторские права на «результат творческой деятельности людей» никто не отменял, то многие сайты блокируют или, в лучшем случае, прикрывают само произведение, что не может не печалить L.

Но это из наболевшего (Ах, где бы найти продолжение той или иной увлекательной манги!), а я хотела рассказать, чем же, собственно отличается манга, манхва и маньхуа?

Ответ прост до нельзя – страной-производителем, а теперь немного уточню и гугл мне в помощь:

Ма́нга (яп. 漫画, マンガ[mã̠ŋɡa̠] (инф.)) — японские комиксы, иногда называемые комикку (сколько читала, ни разу не слышала такого названия в обиходе).

Манхва (кор. 만화 [manɦwa])– корейские комиксы.

Ну, и Маньхуа́ (кит. трад. 漫畫упр. 漫画пиньинь Mànhuà) — китайские комиксы.

Казалось бы, особой разницы нет. Просто разные названия у разных народов, но… как раз из-за этого сюжет и подход существенно отличается и я, как читатель с опытом, ой, как ощутила это. Напоминаю, что я высказываю целиком своё субъективное мнение, прошу тапками не бросаться JБолее того, я составила свой личный рейтинг:

1 местоМанхва (корейцы оказались для меня самыми интересными и наиболее близки к нашему менталитету. Манхвы читаются привычно слева направо, как правило цветные и разделяются на сезоны, как сериалы, например).

2 местоМаньхуа (китайцев читаем также слева направо и также частенько они цветные. Одна из самых распространенных тем в маньхуа – культивация силы, то бишь герой получает какую-то супер-силу (боевую, конечно, с мечом, например) и целенаправленно её прокачивает, погодя совершая подвиги, но на прокачку тратит реально много времени: медитирует, борется с собой, а не только с врагами. Мне очень нравится этот жанр последнее время!).

3 местоМанга (читается непривычно для нас справа налево. Как правило чёрно-белые и пишут китайцы обо всем. Даже не могу выделить какой-то более распространённый жанр, но даже в фэнтези прослеживаются черты их культуры: горячие источники, фестивали, любовь к фейерверкам, юкаты (национальный наряд). Меня это утомило. Это, как если бы мы везде пихали самовары, матрёшек, кокошник, ну, и прочие вещи, символизирующие культуру славян).

От себя могу посоветовать парочку произведений от каждой из стран:

Манхва: «Поднятие уровня в одиночку» (культивация), «Свет и тень» (роман-фэнтези).

Маньхуа: «Сказания о демонах и богах» (культивация и гаремчик), «Расколотая битка синева небес» (тоже культивация с романтикой и большой любовью). Люблю я читать про развитие героя и его становление, хотя любовь, конечно, никогда не помешает.

Манга: «Стальной алхимик» (приключенческое фэнтези), «И всё-таки мир прекрасен» (роман-фэнтези).

Я перевожу жанры на русский лад, ибо у них там их тьма-тьмущая и у каждого своё названия, например, сёдзе – по-простому, любовный роман.

Знаю, что этой информации можно найти достаточно и в интернете, но я написала своё мнение и буду рада услышать, какие МАНГИ, МАНХВЫ И МАНЬХУА зацепили вас, потому как нахожусь в постоянном поиске: «А, чтобы почитать сегодня?».

Это, конечно, касается и обычных книг, потому к выходным решила писать небольшие блоги про авторов-новичков, чьи книги мне понравились. Заходите, поглядывайте, если будет интересно. Не только высокий рейтинг является показателем интересной книги.

Жду отзывы с предложением интересной манги (и иже с ними). Этим вы сделаете мой выходной.

Манхва

Blue lapis lazuli / Синий лазурит / Pureun Yuri

–> Жанр: фэнтези, история, приключения, романтика, сёдзё Год печати: 2015 Автор(ы): Oh Jihye Перевод: Cherry Manga Статус перевода: Продолжается Глав всего: 39 Девочка из богатой семьи вместе с забитым мальчиком уходит из родной деревни, и вместе они отправляются в нелегкое и длинное путешествие. Их ждет новый мир, полный тайн и загадок… Дополняет сие произведение шикарная рисовка и харизматичные персонажи…. Добавлена 38-я глава [Том 6] Манхва

Lady beast / Леди-бестия

–> Жанр: драма, романтика, сёдзё, фэнтези, гендерная интрига Год печати: 2019 Автор(ы): Yoo Su-Wan Перевод: MangaZen Статус перевода: Продолжается Глав всего: 41 Единственная цель в жизни для Элисы, принцессы Королевства Грандия, – покинуть дворец, где ее никто не любил. И вот появляется такой шанс: Элиса выходит замуж за Джин Джео, одного из четырех герцогов Королевства Рендал. Она получала все, что хотела и желала, но сам герцог внимание ей не уделял. В один… Добавлена 40-я глава [Том 1] Манхва

Пиксель жизни

–> Жанр: драма, гендерная интрига, повседневность, романтика, дзёсэй, детектив Год печати: 2017 Автор(ы): Seo Woo Hyun Перевод: Daisy_Mae Статус перевода: Продолжается Глав всего: 59 Узнав, что её парень изменяет ей с их боссом, Ха На потеряла работу, отнявшую 5 лет её жизни. После бесчисленных отказов в течение полугода она, наконец, устроилась на работу в маленькую картинную галерею, схватившись за возможность оставить драму прошлых нескольких месяцев позади. Но её школьный друг… Добавлена 57-я глава [Том 2] Манхва

A Royal Princess With Black Hair / Темнoвласая Принцесса

–> Жанр: романтика, комедия, история, фэнтези Год печати: 2019 Автор(ы): Ellianyang, Pang-i Перевод: Букотик, Злой лис Статус перевода: Продолжается Глав всего: 56 Принц Каруэль и принцесса Юри находятся в ненавистном политическом браке. Они оба мечтают о разводе. К тому же люди вокруг них всеми силами пытаются разлучить этих двоих. Но вoпреки всему они вместе проходят через многие испытания, и изначальная неприязнь сменяется нарастающей симпатией. Разведутся ли… Добавлена 56-я глава [Том 2] Манхва

Hell Has No Fury / В аду нет ярости

16+ –> Жанр: комедия, романтика, дзёсэй, драма Год печати: 2017 Автор(ы): Ttaelkkam, Nam Yuhyeon Перевод: Night Jupiter Статус перевода: Продолжается Глав всего: 5 Сотрудница торгового центра, успешная актриса и богатая генеральный директор… Три женщины объединились ради одной цели — мести!… Добавлена 1 +…+ 5-я глава Манхва

Overgeared / Во всеоружии / Temppal (перезапуск)

–> Жанр: приключения, боевик, повседневность, игра, боевые искусства, научная фантастика, драма Год печати: 2018 Автор(ы): Park Saenal, Yun Jae Jun Перевод: Assley Team Статус перевода: Продолжается Глав всего: 81 Жизнь Син Ёнъу была не сладкой и сейчас он зарабатывает себе на жизнь, таская кирпичи на стройке. Ему даже приходится подрабатывать в игре виртуальной реальности, “Satisfy”! И всё же удача вскоре посетит его безнадёжную жизнь. Его герой по имени Грид обнаружит в конце Северной Пещеры квест и после… Добавлена 80-я глава [Том 1] Манхва

Daughter of the Great Wizard / Дочь великого волшебника

–> Жанр: драма, сверхъестественное, фэнтези, приключения Год печати: 2019 Автор(ы): Mun Seol-A, Sae Byeog-Ae Перевод: Айко студия Статус перевода: Продолжается Глав всего: 78 При своих родителях Мэйбел прожила жизнь, полную насилия. Однажды обнаружив, что эти “родители” не являются ей биологическими и что где-то находится ее настоящий отец, с тоскою на сердце Мэйбел отправляется на его поиски…. Добавлена 78-я глава [Том 2] Манхва

How to Become a Dragon / Как стать драконом / Habgyeog Sikyeo Juseyong

–> Жанр: комедия, фэнтези, повседневность, сверхъестественное, романтика Год печати: 2019 Автор(ы): Ion Перевод: Rikudou-Sennin Clan Статус перевода: Продолжается Глав всего: 62 Всё хорошо! Вы лучший репетитор! Дела идут и жизнь легка. Ни одного печального сюрприза, За исключеньем пустяка: Пришёл к вам новый ученик, Чуть не убил вас в тот же миг, И за два месяца должны Его драконом сделать вы. Ему чуть больше тыщи лет, А ни ума, ни такта нет, В ответах полная вода, И… Добавлена 62-я глава [Том 1] Манхва

Medical Return / Реинкарнация врача

–> Жанр: научная фантастика, повседневность, школа, комедия, перерождение Год печати: 2019 Автор(ы): Yuin, Tall Studios Перевод: Neko Manga Статус перевода: Продолжается Глав всего: 118 Ким Джи Хун живет жизнью безуспешного хирурга. Он получает шанс обрести новую жизнь и возвращается к школьным будням, чтобы стать лучшим дерматологом и грести много денег!… Добавлена 116 +…+ 117-я глава Манхва

Kill the hero / Убить героя / Kildeohieolo

16+ –> Жанр: героическое фэнтези, приключения, сёнэн, фэнтези, игра, драма, повседневность, перерождение Год печати: 2020 Автор(ы): D-Dart, Manhwa Insaeng Перевод: Assley Team Статус перевода: Продолжается Глав всего: 59 Однажды мир превратился в игру.Посреди городских улиц стали возникать “Подземелья” и “Монстры”,появились “Игроки”, обладавшие божественными способностями. Ли Сэ Чжун – глава Гильдии, которая должна была спасти мир.“Спасем этот мир вместе со мной. Поставим точку в этом кошмаре.”Весь мир восторгался… Добавлена 59-я глава [Том 2] Материал из Posmotre.li Перейти к: навигация, поиск Сцена из манги «Берсерк»

Манга (manga) — разновидность комиксов из Японии, если выражаться упрощённо. На самом деле их рисуют не только в Японии, и от западных «комик-стрипс» и «банд-дессинэ» они все же несколько отличаются.

Самое главное, что отличает мангу от комиксов — характерная манера исполнения, которая хотя и отличается от автора к автору, в целом очень узнаваема. Знаменитые «глаза в пол-лица», дикие расцветки волос, несколько противоестественные телосложения персонажей. Много внимания уделяется выражению эмоций, которые могут показаться неподготовленному человеку слишком яркими и порой даже неадекватными.

Помимо этого стоит отметить, что подавляющее большинство манги производят в довольно сжатые сроки и в как можно больших количествах, отчего ленивые мангаки (авторы-художники) предпочитают использовать целый букет различных приемов, облегчающих труд. Например, задние фоны (особенно уличные) предпочитают срисовывать с фотографий, а узор на ткани остаётся плоским и не зависит от объёмной формы одежды. В отличие от американских комиксов редкая манга полностью нарисована в цвете — лишь изредка могут сделать несколько полноцветных разворотов для самых первых страниц. Как результат-детализация в манге обычно выше, а сама картинка качественнее.

Кроме того, поскольку столбцы вертикальной японской письменности читаются справа налево, то и мангу следует читать с последних страниц к первой. При переводе на западные языки мангу иногда отзеркаливают, из-за чего, например, многие персонажи становятся левшами.

Как и в Америке, в японской манге выработался богатейший лексикон междометий, которыми можно обозначить любые звуки и даже беззвучные движения, причем обычно уже грамотно подобранный шрифт хорошо передает сущность этого звука. При переводе часто не пытаются воспроизводить этот сложный художественный прием, и ограничиваются лишь пометкой «SFX» (т. е. special effects) с разъяснением происходящего. Японская практика столь успешна, что её перенимают и неяпонские авторы, например, японские междометия, набранные катаканой, были использованы в российском комиксе по «Обитаемому острову».

Как и обычные комиксы, манга использует самые разнообразные сюжеты — комедии, мелодрамы, ужасы, фантастика, приключения и так далее. Стоит лишь учитывать, что действие чаще всего происходит на территории Японии, что довольно сильно приедается спустя какое-то время и опять же обедняет ассортимент сюжетов, порой делая их довольно похожими друг на друга. Именные суффиксы, множество реалий и названий, которые переводчикам приходится объяснять в сносках — это все не очень-то на пользу, когда мангу читает кто-то живущий за пределами Японии.

Продолжительность манги, как и комиксов, тоже бывает очень разной. Кто-то укладывается в несколько глав, в то время как некоторые авторы нарисовали уже десятки томов, и до сих пор даже близко не подошли к концу. Средняя история обычно длится 10-20 томов (танкобонов), чья толщина тоже зависит от трудоспособности и лени автора (в среднем 150—200 страниц формата 13×18 см).

Иногда мангу издают на русском языке. Происходит это в три этапа. Первое: удалить из сети первые томов десять, уже переведенные фанатами за спасибо (что странно, анлейт прекрасно живёт даже после издания манги на английском). Второе: собственно, издать мангу, хронически отставая от онгоинга минимум на пару томов (тогда как рулейт шёл ноздря в ноздрю). Третье: бросить перевод на середине. Последнее не обязательно, но очень желательно для полноты ощущений, потому как рулейтеры, скорее всего, вернуться к переводу уже не рискнут. К великому счастью всех, кроме издателей манги, случаи её официального издания на русском единичны и погоды не делают. Подавляющая масса выходит под пиратским флагом рулейта.

Связанный с этим вялый кописрач достоин отдельного упоминания. На первый взгляд всё как везде, в ходу аргументы «пиратствовать плохо» и «автора надо наградить за труд». Хохма в том, что сторонники копирайта почему-то уверены, что если манга официально в России не издавалась, то читать ее в пиратском переводе законно, а автору ничего платить не надо, хотя подобные юридические нормы существуют только в их фантазии. Да и то, что уплаченные за мангу триста рубликов переводятся напрямую на счёт автора – тоже не более чем сказка. На самом деле роялти мангак весьма скромное, и львиная доля денег оседает в издательстве.

Существует особая разновидность манги, которая отличается лишь тем, что между автором и читателем нет посредника — додзинси.

Нельзя не упомянуть мангу, созданную на русском народном материале[править]

Хаями Расэндзин, двухтомная «Фронт с натёртыми мозолями: Война ведьмы Васеньки» (Witch Vasenka’s War, 靴ずれ戦線 -魔女ワーシェンカの戦争).

Манга начинается с того, что лейтенант НКВД приносит Бабе-Яге повестку — на дворе 1941-й год, и лично товарищ Берия приказал поднимать на защиту родины всех, кого можно. Бабушка, правда, посылает гонца куда подальше, так как фольклорные персонажи большевиков не очень жалуют, но её дочь, ведьма Василиса Прекрасная, по своему желанию идёт на фронт как сержант РККА Василиса Медведева… А поскольку |Васенька не очень советская, к ней приставлен личный комиссар и заградотряд в одном лице, НКВДшница Надя Норштейн. Для вооружения особого сотрудника НКВД на складе наскребли «Смит-Вессон Русский».

У немцев есть своя ведьма, эльфийка-эсэсовка Дике Берта, регулярно огребающая от Васеньки антагонистка. Есть и другие фольклорные персонажи – в апреле 1945 Берта берёт в плен Надю и хочет уничтожить её с помощью Змея Горыныча, но его побеждают пражский голем (какже он может не прийти на помощь еврейке?), Илья Муромец и командир партизанского отряда Юрий Победоносцев aka Георгий Победоносец.

В манге есть два вольчьих пастыря — Берта и Победоносцев, который натравил на Берту служивших ей волков Сколь и Хати.

Содержание Первое появление Немного истории Герои в манге Правила манги Нюансы изображения О сторонниках и противниках манга Видео о современной манге

image

Первый вопрос людей, незнакомых с японской культурой: манга – что это такое? Второй вопрос – почему есть термин японская манга? Обо всём по порядку. Манга – это чёрно-белые комиксы, в коих текст читается справа налево (причина – особенность японской письменности). Японская манга – классические комиксы Японии, где текст написан в виде иероглифов, а стиль персонажей типично анимешный.

Первое появление

Кто придумал эти иллюстрированные истории? Вопрос непростой, и чтобы ответить на него, надо углубиться в прошлое. История этого творчества уходит в Средневековье. Живший в 12 столетии буддист-монах по имени Тоба создал иллюстрированные рассказы о людях-животных и о буддистах-ослушниках. Эти рассказы написаны на бумажных свитках, рисунки и подписи к ним сделаны тушью. Интересно: уже в этих историях появлялись изображения быстро движущихся человеческих ног. Эти работы можно условно считать первой мангой.

Немного истории

В конце 19 столетия изобразительное искусство укиё-э (прототип японской манги) соединилось с техникой американских комиксов. Если до этого считалось, что смысл рисунков и идея важнее, чем форма, то к началу 20 столетия мнение изменилось.

С 1900 по 1940 годы японская манга – молодёжная мода. С 1940 по 1945 годы правительство страны решило использовать искусство для пропаганды, в результате появился один из видов японской манги, названный токийским. После войны в городе Осака начали печатать комиксы на дешёвой бумаге, и продавать задаром.

Тогда появились те нюансы, без коих немыслимы современные японские комиксы: звуковые эффекты, покадровые изображения движений, крупный план. Японские полнометражные мультфильмы и мультсериалы, то есть аниме, основаны на манге. Иными словами, без комиксов не было бы мультфильмов.

Герои в манге

Кто впервые услышал об этих своеобразных комиксах, невольно задаёт несколько вопросов. Как выглядит тот или иной персонаж, какие отличия хороших персонажей от персонажей недобрых? Правда ли, что антагонист и злодей – одно и то же?

image

Говоря о героях и злодеях, всегда стоит помнить о персонажах весьма неоднозначных. Их называют акунинами – стоящими между добром и злом. Именно благодаря иллюстрированным историям читатели узнают о том, что негоже путать понятия «злодей» и «антагонист».

Антагонист стремится помешать главному герою добиться целей, при этом пытаясь «достучаться» до противника и предупреждая, что упрямство чревато бедой. Злодей – персонаж заведомо бесчестный, чрезвычайно жестокий, жаждущий добиться корыстных целей любым путём. Можно сделать чёткий вывод: любого злодея можно назвать антагонистом, но не наоборот.

Правила манги

У японских комиксов чёткие правила:

  • Чёрно-белый рисунок
  • Рисунок – главное, текст – дополнение
  • Линия рисунка намного важнее его формы

Своеобразная система символов работает в творениях как фантастических, так и реалистических. Есть дополнительные нюансы. Например, сюжет комиксов может быть как определённым, так и неопределённым, то есть нелинейным. Во втором случае автор создаёт варианты сюжета, связанные между собой персонажами.

Нюансы изображения

image

Если присмотреться к прорисовкам персонажей, несложно заметить простоту рисунка. Причина – автор вынужден быстро работать, а потому здесь нужна «ловкость рук, бойкость кисти». По мнению мангаки, по группе крови можно узнать о том, какие у человека слабости, сильные стороны, каков характер. Считается, что у бравых героев и малодушных глупцов разная группа крови (теория очень интересная).

Возможен вопрос: чем отличается герой от злодея, если у них теоретически одна группа крови? Оказывается, помимо группы крови персонажи отличаются глазами (а эта теория логична –  малодушного человека или подлеца выдают глаза).

Если глаза большие, и формой похожи на блюдца – это говорит о юности героя или героини, доброте и простодушии. Можно сказать, что такие глаза типичны для прекраснодушных идеалистов или идеалисток.

Если радужная оболочка глаз маленькая, а сами глаза узкие, это отличительная черта злодея или злодейки.

Ещё один нюанс: когда герой или героиня волнуется или пугается, на затылке появляются капли пота. Если же у персонажа начинает идти кровь из носа, это говорит о сильном смущении.

О сторонниках и противниках манга

Как у массового искусства, у манги два лагеря – сторонники и противники. Как принято, сторонники и противники ломают копья, пытаясь доказать правоту. Мнение сторонников о своеобразных комиксах однозначно: благодаря этому творчеству японская культура неповторима, а потому пусть это творчество живёт.

А вот что говорят противники. Они появились ещё в 1950-е годы и сделали вывод, что из-за этих иллюстрированных рассказов молодёжь тупеет. Противники утверждали, что эти комиксы – пропаганда аморальности, разврата, поверхностного мышления. Вместо образного мышления формируется мышление стереотипами. В таком же духе скептики высказываются об аниме. Высказывания справедливы: среди иллюстрированных рассказов много направлений скандальной тематики.

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий