«Ворона»: Свежий взгляд на старую песню

Если вы верите в приметы, то случайно увидев ворона на своем окне, можете решить, что это знак. Примета, которая говорит о том, что вот-вот в вашем доме кто-то умрет.

Ведь долгое время именно вороны символизировали смерть, в то время как стервятники — войну.

Но это далеко не все, что могут означать вороны в мифологическом смысле. Признайте, вороны — умные птицы, они обладают отличной памятью, а развитие их мозга соразмерно шимпанзе.

Что символизируют вороны?

Смерть

Ворона известна как зловещее предзнаменование смерти, предвестник, который направляет человеческие души из царства живых в царство мертвых. Ворона обладает мощным знанием о жизни и смерти. Поэтому появление вороны считается предупреждением или духовным благословением.

Говорят, когда смерть приближается, ворон будет приходить к дому постоянно, в течении нескольких дней.

Перемены

Ворона — это предзнаменование перемен. Они — олицетворение закона и мудрости, считается, что ворона видит нашу душу.

Известно, что вороны строят гнезда очень высоко, что дает им возможность видеть все, что происходит вокруг них.

Кроме того, вороны адаптируются ко всему, могут выжить практически в любой ситуации, поэтому, когда вы видите ворона — это знак, что настало время перемен, в которых вы сможете адаптироваться.

Магия и ясновидение

Вороны не только передают сообщения о переменах, но и напоминают нам о магии вокруг нас. Яркий черный цвет ворона представляет собой цвет творения. Конечно, черный цвет — это цвет ночи, рождающий свет нового дня. Это представление об огромной силе, которую каждый из нас держит, чтобы овладеть нашей собственной судьбой.

Также известно, что ворона может появиться, чтобы помочь человеку пробудить его дар ясновидения.

Поэтому, если вы вдруг встретили ворона, это значит, что вас ждут серьезные перемены, настало время жить во власти своей истинной личности.

Иногда нам нужно немного напоминать, чтобы просто остановиться и спросить себя: «Я живу по-настоящему? Я живу со своим истинным «я»?»

Это священный закон, символ силы и духовный смысл ворона.

Автор — Amanda Monteiro Перевод статьи — HAVE YOU BEEN SEEING CROWS? WHAT THE CROW SYMBOLIZES  via Клубер

Новое видео:

Лента новостей

 » 

Загадки природы

  Просмотров: 3922  Комментариев: 5   –> 2019-07-16 в 00:14 image

Могут ли животные оплакивать своих умерших? Могут ли они реально понимать, что один из их сородичей мертв и что они думают об этом? 

Люди часто думают, что они особенные и стоят очень высоко над животным миром, что они уникальные и единственные, кто проявляет чувства понимания и страха смерти.

Но животные вероятно делают тоже самое. И особенно похожая похоронная церемония была замечена у воронов (не путать с воронами). 

image

Вороны, а точнее все птицы из семейства врановых, к которому относятся сойки, сороки и обычные вороны, одни из самых умных животных на планете. Они умеют слаженно работать вместе, у них сложное социальное поведение, они умеют злиться, мстить и даже развлекаться (вороны особенно любят кататься с гладких скользких поверхностей).

Но есть у них, особенно часто это замечено у воронов, один обряд, который давно до жути пугает людей. В народе его зовут вороньими похоронами. Всякий раз, когда погибает ворон, другие местные вороны прилетают к его телу, окружают труп и начинают издавать громкие клекочущие звуки. Уходят они от тела не сразу, а лишь когда вдоволь  покричат и походят вокруг него (Паранормальные новости – paranormal-news.ru).

Это явление давно озадачивает даже ученых, потому что совершенно непонятно, что это такое. Проявление высшей умственной деятельности воронов, которые понимают, что умершему надо отдать почести и проводить в “иной мир”? Или что-то иное и лишь с виду похожее на похороны?

Одно из самых обширных изучений похорон воронов провела группа под руководством Каэли Свифт и Джона Марзлаффа – аспиранта и биолога из Университета Вашингтона. В течении двух лет Каэли и ее помощники наблюдали за скоплением воронов и их поведением при обнаружении трупа другого ворона.

После этого Каэли с уверенностью рассказывала, что вороны и в самом деле понимают, что такое смерть и их поведение отличается от подавляющего количества других животных. Подобное ранее было замечено лишь у слонов, дельфинов и высших приматов. 

Вороны без сомнений понимали, что не просто умерла еще одна птица их вида, а умер тот, кого они ранее знали. Согласно эксперименту, проведенному в 2008 году, вороны отлично умели запоминать лица определенных людей и помнили их еще по прошествии нескольких лет. Еще одно исследование показало, что вороны приносили “подарки” только тем людям, которые кормили их. Таким образом они вероятно запоминали и своих сородичей, живущих в том же районе. 

Церемония “похорон” у сорок

“Они без сомнений знают, что такое смерть и для них это сигнал опасности и тревоги. И когда они окружают мертвого ворона и  начинают кричать, то показывают этим знаки сожаления и огорчения”. 

Тем ни менее, несмотря на это исследование, опубликованное в 2015 году, ученые и биологи все еще слабо понимают, что движет птицами, собравшимися оплакивать сородича. Есть ли в этом выражение подлинной скорби, какое есть у людей, или тут что-то более примитивное и поверхностное? 

Новое в Блогах

Кадры для мировой элиты. Как попадают в британский правящий слой. Олег Яновский(ВИДЕО)

Описание устройства НЛО СХЕМА (ВИДЕО)

Планы мирового правительства, озвученные Ричардом Деем в 1969 году на конференции педиатров (ВИДЕО)

Что через кино нам говорит мировая элита. Дмитрий Перетолчин (ВИДЕО)

–>

Стихотворение доступно в переводах Бальмонта и Зенкевича.

Перевод: Михаил Александрович Зенкевич

Перевод: Константин Дмитриевич Бальмонт

Анализ стихотворения «Ворон» Эдгара Аллана По

История создания

Первое письменное упоминание об этом стихотворении было сделано в 1844 году. Это был рассказ Марты Сюзанны Бреннан. Эдгар По жил в те времена на ее ферме, на берегу Гудзона. По словам женщины, рукописи с произведением были разбросаны по полу комнаты писателя. Сам же автор, в частном разговоре со Сьюзен Арчер Телли Вайс упоминал о том, что работал над стихотворением более десяти лет, но эта версия создания «Ворона» не была подтверждена, по причине отсутствия черновиков 30-х годов. Классическая версия работы была опубликована 25 сентября 1845 года в «Richmond Semi-Weekly Examiner».

Тема произведения и параллель с личной жизнью автора

Основной темой произведения являются тяжёлые переживания главного героя, связанные со смертью девушки. Эту тему связывают с личными потерями автора: смерть любимой женщины и матери. Кроме того, главными эмоциональными составляющими в своих произведениях автор обозначил меланхолию, грусть и скорбь: во многих работах По, любовь к женщине сопровождается темой смерти.

Сюжетная линия и символика произведения

В стихотворении рассказывается о мужчине, который, погрузившись в чтение книг, пытается забыть о своем горе. Стук в дверь отвлекает его. Когда лирический герой открывает дверь, он никого не видит. Эта ситуация вновь погружает героя в его скорбные мысли. Снова раздается стук и в окно влетает ворон. Эта птица здесь является кармическим символом. Узнав имя ворона — «Никогда больше», герой задает ему вопросы о своей возлюбленной, на что ворон отвечает одну лишь фразу: «никогда больше». Автор не случайно использует рефрен, так как это усиливает общий драматизм произведения, нагнетая скорбную и мистическую атмосферу: повторение слов: «Nevermore», «…И больше ничего», звучит, как заклинание.

Влетев в комнату героя, ворон садится на «бюст Паллады» — это противопоставление черного и белого, скорби и тяги к самосовершенствованию. Даже после своей смерти, лирический герой не сможет воссоединиться со своей возлюбленной Ленор.

Птица становится вечным соседом убитого горем мужчины, не оставляя надежды на будущее:

К концу произведения образ ворона из кармического символа трансформируется в символ скорби, которая никогда не оставит главного героя:

Стихотворение Эдгара Аллана По «Ворон» впервые опубликованное в газете «Evening Mirror» 29 января 1845 г. сразу произвело сенсацию. Русские переводы «Ворона» делались, начиная с 1878 года, и в настоящее время насчитывают более полусотни, как утверждает Евгений Витковский, а может быть и больше (кто их считал?).

Мои любимые переводы — переводы Константина Бальмонта и Владимира Жаботинского. Все переводы, представленные ниже имеют свои достоинства и недостатки. Неблагодарное дело переводить поэзию, но переводить её необходимо.

Статья Википедии Ворон (стихотворение) входит в число избранных статей русскоязычного раздела Википедии, советую вам её прочитать.

  • Edgar Allan Poe «The Raven»- оригинал (1845)  
  • Перевод Сергея Адреевского (1878)  
  • Переводчик неизвестен (1885)  
  • Перевод Дмитрия Мережковского (1890)  
  • Перевод Константина Бальмонта (1894)  
  • Перевод Валерия Брюсова (1905-1924)  
  • Перевод Владимира Жаботинского (1931)  
  • Перевод Георгия Голохвастова (1936)  
  • Перевод Михаила Зенкевича (1946)  
  • Перевод Нины Воронель (1955-1956)  
  • Перевод Василия Бетаки (1972)  
  • Перевод Виктора Топорова (1988)    

The Raven

Edgar Allan Poe (1809-1849)

1845

Аудио запись стихотворения на английском языке. Читает Кристофер Уокен (Christopher Walken):   <![endif]–>

Ворон (поэма)

Перевод Серея Андреевского (1878)

Ворон

Перевод Дмитрия Мережковского (1890)

И сидит, сидит с тех пор он там, над дверью черный Ворон, С бюста бледного Паллады не исчезнет никуда. У него такие очи, как у Злого Духа ночи, Сном объятого; и лампа тень бросает. Навсегда К этой тени черной птицы пригвожденный навсегда, — Не воспрянет дух мой — никогда!

Ворон

Анонимный перевод в прозе (1885)

Ворон

Перевод Константина Бальмонта (1894)

Ворон

Перевод Валерия Брюсова (1905-1924)

Ворон

Перевод Владимира Жаботинского (1931)

Ворон

Перевод Георгия Голохвастова (1936)

Ворон

Перевод Михаила Зенкевича (1946)

Ворон

Перевод Нины Воронель (1955-1956)

Ворон

Перевод Василия Бетаки (1972)

Ворон

Перевод Виктора Топорова (1988)

Билингва. Стихи на английском и русском языках:

Robert Frost «In Hardwood Groves» / Роберт Фрост «В лиственном лесу» Edgar Allan Poe «Annabel Lee» / Эдгар Аллан По «Аннабель Ли» Percy Bysshe Shelley «I fear thy kisses, gentle maiden…» / «Я ласк твоих страшусь, как горьких мук…» Rudyard Kipling «The Explanation» / Редьярд Киплинг «Объяснение»

image

Сегодня, 29 апреля, свой день рождения отмечает рок-певица Линда. В свое время она была первой женщиной русского рока. Многие не понимали ее песен, некоторые даже осуждали, но большинство все-таки любили. Для многих людей песни Линды являются билетом в прошлое, в дни счастливой молодости.

Благодаря песне «Ворона» Линда стала популярной среди советской молодежи. В год выхода трек звучал из каждого радиоприемника. Его пели под гитару в подворотнях, под нее танцевали и плакали в клубах. 

Песня «Ворона» была написана Линдой в 1996 году. Абстрактные образы и запоминающийся припев быстро покорили сердца слушателей. Долгое время насчет смысла песни шли споры. Люди по-разному трактовали этот трек.

Источник: https://www.vokrug.tv/person/show/svetlana_%28linda%29_geiman/

Вот как трактовала песню сама Линда:

«У древних инков ворона была символом благополучия и удачи. Для меня же ворона символизирует ум и незащищенность. Эта песня о свободе от лишних мнений, ведь порой бывает, что слова другого человека могут повлиять на тебя в худшую сторону. Мне часто говорили, что мне не место на сцене, на меня бросали косые взгляды, будто я белая ворона. Порой было тяжело настолько, что я хотела все бросить. Именно тогда мне пришла идея написать эту песню».

Некоторые фанаты по-другому понимают эту песню, отходя даже от смысла заложенного самой певицей. 

Песня о свободе, добываемой через боль и страдания. И песня, и клип говорят о том, что мир нежилой, неуютный, все остановилось в нем. «Реки стоят, воду больше не пьют», – это чувства. «Ты — как они», — люди тоже «не пьют» то, что дает им жизнь, вода ассоциируется с подвижной живой эмоцией, которую никто не хочет воспринимать.

 Источник: клип на песню «Ворона»

В этом пространстве звучат вулканы. Тревожно и пусто, даже стекол нет, ведь разбить стекло для птицы означает освобождение. Да и птиц почти нет, они улетают из этого мертвого мира. Остаются только те, кто как ворона способные выжить в любой ситуации.

Улетающие птицы не ассоциируются с обретенной свободой, «кто-то стрелял и хотел напугать», их прогоняют, они трусливо бегут от опасности. Но Линда — не такая, она — та птица, которая способна остаться и петь даже в таком мире. Ей не важен комфорт, для нее главное — не подчиняться никому, отстаивая свою свободу. 

Через два года после выхода песни о ней заговорили с новым энтузиазмом. Американская певица Мадонна выпустила клип «Frozen», по стилистике и настроению почти точно повторяющий «Ворону». Это заметили не только фанаты, но и сама певица. Линда обвинила певицу в плагиате, предположив, что Мадонна могла видеть клип по MTV и вдохновилась ее творчеством. Поначалу Линда хотела подать в суд, но ее продюсер сказал, что для этого нет никаких оснований.

Источник: https://retropopmagazine.com/madonna-frozen-maxi-single/

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий