Аниме книги для детей

В трендеФандом

Разбираем не менее культовые аниме-сериалы!

15 мая 2021

Как и большинство фильмов или сериалов, сюжеты манги и аниме могут быть вдохновлены мировыми классическими произведениями. Одни их полностью пересказывают, другие взяли себе за основу главные мысли, а третьи — ссылаются на персонажей, подозрительно напоминающих кого-то очень знакомого. Интересно, какие шедевры мировой литературы стали основой для этих популярных и знаменитых аниме? Рассказываем 😎

image

«Психопаспорт» и произведения Филипа К. Дика

Научная фантастика вдохновляла многих — сценаристы и создатели аниме здесь не исключение.  Но нигде не отсылают к канону так явно, как в популярном киберпанковском боевике «Психопаспорт». Тот же антагонист намекает и персонажу, и зрителям прочитать основополагающую классику Филипа К. Дика «Мечтают ли андроиды об электрических овцах?», более известного некоторым поклонникам кино в стиле киберпанка как «Бегущий по лезвию».

Система «Сивилла», искусственный интеллект для выявления преступников, лежащая в основе «Психопаспорта», является прямой отсылкой и данью уважения аналогичной системе, представленной в произведении Филипа К. Дика «Особое мнение». Есть также ссылки на другие современные классические произведения, от «Нейроманта» Уильяма Гибсона до «1984» Джорджа Оруэлла.

«Банановая рыба» и «Хорошо ловится рыбка-бананка», Джером Сэлинджер

Наверняка ты читала «Над пропастью во ржи». Так почему же Сэлинджер так привлекает своими работами так многих сценаристов? Ответ просто: автор очень умело описывает молодежную культуру и травмы взросления. И это как раз та самая движущая сила «Банановой рыбы».

Манга, первоначально опубликованная в 80-х годах, стала самостоятельным и сильным произведением, наглядно показывающая тяжелую жизнь Эша — главного героя — и Эйджи, который случайно познакомился с ним, пока находился в Нью-Йорке. Кстати, Banana Fish одно из первых аниме серии BL (boys love), которое не были явно и слишком романтизировано.

«Граф Монте-Кристо» и одноименный роман Александра Дюмы

Gankutsuou — это поистине уникальное и неповторимое аниме. Известно, что сюжет частично, а иногда и полностью, повторяет историю одного из самых известных и часто адаптируемых романов в мире — «Граф Монте-Кристо». Но именно аниме-адаптация 2003-го года поразила критиков, любителей аниме и классической литературы таким поразительным сочетанием. Превратив рассказ романа Александра Дюмы в новый вид искусства.

История в сериале переносит нас из Франции в космическую утопию 5053 года и переделывает самого графа в астрального пришельца-вампира. Да, звучит странновато, но основные и самые важные темы оригинального романа почти не изменены. Считай, смотришь пересказ. Но зато с каким визуальным оформлением!

«Красноволосая принцесса Белоснежка» и «Белоснежка» братьев Гримм

И хотя существует множество аниме, вдохновленных сказками, таких как «Рыбка Поньо на утесе» или даже «Хвост Феи», лишь немногие пересказывают канон, действительно придерживаясь сюжета оригинала. Как это сделали авторы аниме «Красноволосая принцесса Белоснежка».

Шираюки — обычная девочка, которая занимается травничеством. Но однажды ей приходится убежать из своего королевства, чтобы избежать принудительного брака. Девочка начинает работать во дворце в соседнем королевстве. Она даже становится знаменитой — ее травы помогают бесчисленному количеству людей.

Фанаты, кстати, считают это одной из самых интересных сюжетных арок в фэнтези-аниме. В итоге Шираюки встречает Зена, с которым начинается еще и любовная линия. Или нет? 😊

«Маги: Лабиринт магии» и книга «Тысяча и одна ночь»

Назвать «Маги» вольной адаптацией «1001 ночи» было бы ошибкой, потому что «вольный» — не совсем точное слово. Да, есть персонажи, названные в честь знаменитых героев Али Бабы, Синдбада и Аладдина. Да, история разворачивается в волшебной пустыне с собственным Джинни и дворцом. В остальном, однако, это аниме ничем не отличается от классического сенена.

По мере выхода аниме у него появилось много преданных поклонников. Особенно после взросления персонажей во втором сезоне. И если это не прямой пересказ «1001 ночи», то просто прикольный пересказ самых интересных историй книги.

«Цветы зла» и одноименная книга Шарля Бодлера

«Цветы зла» — так называется книга наполовину эротических стихов одного из самых знаковых модернистов литературы Шарля Бодлера. Оригинальный сборник стихов был непосредственно вдохновлен изменением взглядов общества во время промышленной революции в Париже 19-го века и содержал переплетенные темы смерти и секса, которые многие читатели сочли скандальными.

Одноименное аниме показывает главного героя, который влюблен в эти стихи или, возможно, даже испорчен ими, или, что еще хуже, одержим. Некоторые ужасы вечны — такая главная мысль анимационного сериала.

«Судьба/Ночь схватки» и «Смерть Артура» Томаса Мэлори

Не столь очевидно, как могло бы показаться на первый взгляд! В основе сюжета одной из самых популярных франшиз в истории аниме, лежит именно этот шедевр мировой литературы — «Смерть Артура», написанная Томасом Мэлори. И центральная борьба всей серии — не что иное, как прямая отсылка к Войне Святого Грааля.

Имена всех встречающихся героев аниме тоже не так просты. Сценариста сериала позаимствовали свои любимые фрагменты рассказов как из истории, так и из произведений разных веков. А почему бы и нет? Где еще зрители смогут увидеть, как Геракл и Сасаки Кодзиро сражаются с королем Артуром?

«Патриот Мориарти» и «Библиография Шерлока Холмса» Артура Конан Дойля

Количество фильмов, сериалов и аниме, вдохновленных Шерлоком Холмсом, невозможно сосчитать! «Патриот Мориарти», как понятно из названия, тоже громко отсылается на главного врага великого гения, придуманного Артуром Конан Дойлем.

Правда, японцы придумали и нарисовали свой приквел к ​​рассказам о Холмсе. Очень умно использовать соперника Шерлока, Джеймса Мориарти, в качестве одного из главных героев, да еще и с романтическим интересом. Нагло, абсурдно и так гениально!  А еще более резонансными являются темы социальной справедливости, продвигающие аниме.

«Великий из бродячих псов» и отсылки к произведениям Осаму Дадзая, Эдогава Рампо и Федора Достоевского

В это трудно поверить, но каждый из главных героев вдохновлен реальными авторами, в основном из Японии начала или середины 20 века. А главный антагонист — русским Достоевским. Но не пугайся, это совсем небиографический аниме-сериал.

Хотя такие персонажи, как Дазай, очень точно демонстрируют некоторые черты своих однофамильцев, сериал пытается воздать должное этим людям, а не рассказывать их истории. Сюжет же наполнен магией, боевкой, экшеном и неожиданными сюжетными твистами. А, и большим количеством юмора. 😊

«Хеллсинг: Война с нечистью», «Кастлвания» и «Дракула» Брэма Стокера

Заметила ты или нет, но это забавно, что оба автора «Хеллсинга» и «Кастлвании» независимо друг от друга назвали главных персонажей Алукардом, что, конечно же является прямой отсылкой к «Дракуле» Стокера, написанным в обратном порядке. Дракула — Алукадр. И оба этих красавчиков-вампиров, решивших пойти против системы, привлекали поклонников аниме десятилетиями. Как и в фильмах и на телевидении, так в аниме и манге по-прежнему распространены вампирские истории.

Честно говоря, список аниме, вдохновленных Дракулой, затмевает только список всего остального в мире. Случайно или нет, но Брэм Стокер изобрел самый плодородный жанр ужасов в истории.

Отшельники. Клан Заката image 2020 В этом мире, Земля крутится в обратную сторону… Запад стал востоком, а восток западом. Здесь правят князья и императоры. О революциях никто не слышал… Следы на воде 2021 Он вырос в обычной семье без отца, в мире где это в порядке вещей, ведь мужчин там в два раза меньше, чем женщин. Где люди делятся на одарённых… ZZZZZZZ: Душа короля. Книга 1 2021 Что, если я тот самый парень, который написал конец света? Апокалипсис неизбежен, но я знаю правила. Выбрать самого сильного героя в помощь?… Драгорн. Том 1 2020 Никита оказался в ином мире, где история, развивалась несколько иначе, чем та, в которой он жил. Современной Россией, вместо президента, правит… Иностранец. Друзья и враги 2021 Часть денег в развитие района… Часть на предприятия… Еще часть выделить на усиление охраны – и опять счета пустые! Деньги уходят в освоение земель,… Иностранец. Тайные игры 2021 Каждый мечтает быть главным. Каждый хочет отдавать приказы. Каждый хочет на вершину. Кажется, что там, наверху, уж точно нет проблем. В любом случае… Берсерк забытого клана. Холод и тьма Порубежья 2020 Перед вами восьмая книга из цикла «Не в магии счастье». Приключения Феликса, нашего современника, оказавшегося в чужом мире, продолжаются. Опасные и… Берсерк забытого клана. Обратная сторона Войны 2020 Неспокойно сейчас в и без того опасном мире… Поговаривают, Великий Магический Разлом стал особенно нестабильным и затрудняет портальные переходы.… Берсерк забытого клана. Рунические войны Захребетья 2020 Одинокий Бастион стоит первым в многоуровневой линии обороны от темных. Именно на него в случае чего придется первый удар, и значение его в… Берсерк забытого клана. Боги и Демоны Захребетья 2020 Страх поселился в душах людей. Порубежье вздрогнуло от невиданной ранее напасти, которая обрушилась на местных жителей словно гром среди ясного неба.… Берсерк забытого клана. Маги Аномалии Разлома 2020 Холодное Порубежье встретило неприветливо. Вместо хлеба и соли – древние твари, несущие зло и смерть всему живому. С такой службой скучать некогда. К…

добавить в избранное На экраны выходит аниме «Мэри и ведьмин цветок» по сказочному рассказу британской писательницы Мэри Стюарт. Это уже не первый раз, когда японские аниматоры обращаются к европейской классике в поисках сюжетов. Рассказываем о других знаковых аниме, вдохновением для которых послужили детские книжки западных и даже отечественных авторов.

Воспоминания о Марни

Основанный на романе Джоан Робинсон мультфильм про подруг, у одной из которых есть тайна

Потерявшая родителей, замкнутая и довольно грубоватая девочка Анна Сасаки имеет страсть к рисованию, но совсем не имеет друзей. Ситуация меняется, когда она приезжает на остро Хоккайдо, где знакомится со своей сверстницей Марни. Девочки становится подругами, однако иногда Анне кажется, что Марни — плод ее воображения. Книга «Когда здесь была Марни» детской писательницы Джоан Робинсон заняла восемнадцатое место в знаменитом списке из пятидесяти детских книг, которые Хаяо Миядзаки рекомендовал к обязательному прочтению. Поэтому неудивительно, что его студия Ghibli взялась за экранизацию этого произведения, содержащего в финале шокирующий твист в духе фильмов М.Найта Шьямалана. «Воспоминания о Марни» — аниме-перевертыш. Неспешное, даже, быть может, несколько тягучее повествование в первой половине картины с лихвой окупается сюжетными поворотами во второй. Но, в первую очередь, это история про дружбу, которая не знает преград и временных границ.

Подробнее о фильме

Двенадцать месяцев

Японцы совместно с «Союзмультфильмом» неожиданно адаптировали сказку Самуила Маршака

Аниме из цикла «Знаменитые сказки мира», куда также вошли андерсеновские «Принцы-лебеди» и «Дюймовочка», арабская «Волшебная лампа Аладдина» и «Лебединое озеро» по одноименному балету Петра Ильича Чайковского. Производством «Двенадцати месяцев» студия Toei Animation занималась совместно с «Союзмультфильмом». Музыку написал композитор Владимир Кривцов, а исполнил ее симфонический оркестр Ленинградской филармонии. Японцы бережно подошли к экранизации сказки Самуила Маршака, добавив ее главным героиням — Падчерице и Королеве — так идущую им анимешную кавайность.

Подробнее о фильме

Кот в сапогах

Микс из Шарля Перро и Александра Дюма

Первыми аниме, попавшими в советский прокат и показанными по центральному телевидению, были «Летающий корабль-призрак», «Принц севера» и «Кот в сапогах». К слову, котика из последнего зовут Перро (очевидно, в честь французского сказочника Шарля Перро), а озвучил его Георгий Вицин. Перро является талисманом знаменитой японской студии Toei Animation, совсем как Тоторо у Ghibli. Причем одет пушистик по последней мушкетерской моде — и это, разумеется, неспроста. Аниме Кимио Ябуки не только в увлекательной форме пересказывает детям сказку «Кот в сапогах», но и оборачивает ее в стилистику приключенческих романов Александра Дюма-отца. Дальше — больше: в сиквелах «Кот сапогах на Диком Западе» главный герой попадает в самый настоящий вестерн, а в «Кругосветном путешествие Кота в сапогах» — в сеттинг нестареющего романа Жюля Верна «Вокруг света за 80 дней».

Подробнее о фильме

Мэри и ведьмин цветок

«Ведьмина служба доставки» + «Гарри Поттер»: аниме по Мэри Стюарт

Коротающая каникулы в глухомани девочка по имени Мэри находит в лесу необычный цветок, а вместе с ним открывает путь в местный Хогвартс, где начинает учиться волшебству. Экранизация рассказа «Маленькая метла» британской фэнтези-писательницы Мэри Стюарт, больше известной по трилогии «Жизнь Мерлина». В постановке ученика Хаяо Миядзаки — Хиромасы Енэбаяси («Ариэтти из страны лилипутов», «Воспоминания о Марни»), в 2015 году ушедшего со студии Ghibli, чтобы основать свою студию — Ponoc, аниме выглядит так, будто «Ведьмину службу доставки» скрестили с «Гарри Поттером», то есть мило и по-настоящему волшебно.

Подробнее о фильме Смотреть онлайн Смотреть онлайн за 1 ₽ Без рекламы В Full HD Смотрите фильм «Мэри и ведьмин цветок» на сайте okko.tv

Остров сокровищ

Джим Хокинс в мире антропоморфных зверей-пиратов

Из Toei Animation вышли многие известные японские аниматоры: Исао Такахата («Могила светлячков»), Ёйте Котабе («Покемон») и Хаяо Миядзаки, который впоследствии основал свою студию — Ghibli. На «Зверином острове сокровищ» (таково оригинальное название аниме Хироси Икэды) Миядзаки поработал с ключевой анимацией, раскадровкой и эскизом фонов. По не вполне понятным причинам все персонажи мультфильма, кроме Джима Хокинса и внучки капитана Флинта Кэти, антропоморфные животные. В том числе пират Джон Сильвер, предстающий тут с одной стороны в образе любимого животного Миядзаки — хряка, с другой — предтечи итальянского асса Марко Пагго из «Порко Россо». Помимо этого, японцы от исходного романа Роберта Льюиса Стивенсона оставили рожки да ножки да свиные копытца, тем не менее, инсценировка у них получилась что надо: после такого приключенческого аниме сразу хочется записаться на корабль матросом и стать настоящим морским волком!

Подробнее о фильме

Принцесса подводного царства

Конгениальное андерсеновской «Русалочке» аниме

Очень точная по отношению к сказке Ганса Христиана Андерсена экранизация «Русалочки» — и оттого крайне печальная. В финале Русалочка обратится в морскую пену, так что без носовых платков никак не обойтись. Однако какими бы жестокосердным ни было аниме Томохару Кацуматы, в нем неспроста появляется персонаж, отсутствующий в книжке: дельфин Флик, дружащий с Русалочкой. Точно Флаундер при диснеевской Ариэль, Флик своими поступками доказывает, что если любовь сильнее смерти, то настоящая дружба может быть ничуть не слабее любви.

Подробнее о фильме

Сказания Земноморья

Инсценировка легендарного фэнтези-цикла Урсулы Ле Гуин

Полнометражный дебют сына Хаяо Миядзаки — Горо («Со склонов Кокурико», «Ронья, дочь разбойника»). Постановка цикла книг (главным образом третьего романа «На последнем берегу») Урсулы Ле Гуин про Земноморье. По сюжету Вселенское равновесие нарушено, поэтому Верховный маг Ястреб (он же Гед) отправляется искать причину всех бед — и встречает Аррена, принца Энлада, который совершил тяжелейший грех: убил отца и бежал из родного края, преследуемый собственной тенью. Не во всем получившееся (одни критики ругали Горо за эпигонство и невыразительную анимацию, другие, наоборот, хвалили за графику и музыкальный ряд) аниме, которое, несмотря на все свои недостатки, может послужить для детей и подростков неплохой точкой входа в волшебный мир Урсулы Ле Гуин. К слову, сама писательница, хоть и не была в восторге от картины, оставила за режиссером право на собственную интерпретацию.

Подробнее о фильме

Ходячий замок

Экранизация сказочного романа Дианы Уинн Джонс

Аниме Хаяо Миядзаки про ходячий замок, напоминающий славянскую избушку на курьих ножках, достаточно вольная адаптация одноименного фэнтези Дианы Уинн Джонс. У британской писательницы главная героиня Софи Хаттер была ведьмой и весьма напористой девушкой, а волшебник Хаул тем еще бабником. Миядзаки же превратил Софи в серую мышку, а Хаула — в нарцисса-истерика, грязь и комплексы которого вынуждена разгребать девушка. Однако благодаря воле и упорству героиня с достоинством преодолевает свалившиеся на нее трудности, будучи заточенной в тело старухи. «Ходячий замок» Миядзаки снял не только для детей, но и для их родителей. В аниме много явных и скрытых подтекстов, что, впрочем, делает его только интереснее.

Подробнее о фильме

Подборки
  • 8 аниме по европейским и русским сказкам 1 марта 2018
  • 7 аниме, номинировавшихся на «Оскар» 31 января 2019
  • 52 аниме, которые надо уже наконец посмотреть 24 января 2021
  • 20 захватывающих фильмов про пиратов 20 июня 2019

<!DOCTYPE html PUBLIC «-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN» «http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd»>

Мы попросили у издательства «Бомбора» на обзор две книги о творчестве Хаяо Миядзаки и анимационных фильмах студии Ghibli. Юля Андрианова их внимательно прочитала и делится впечатлениями о том, стоит ли вам тратить время на эти издания и насколько хорошими они получились.

Когда весной этого года мы все волей-неволей стали домоседами, мой список сериалов, фильмов и аниме, которые надо обязательно посмотреть, значительно подсократился, а новинок, очевидно, стало выходить меньше. И тут-то вспомнилось мне это древнее доинтернетное развлечение — книжки читать. Но как человек, заряженный просмотром кучи контента на стриминговых сервисах я, видимо, по инерции, решила, что раз куча всего просмотрено, то теперь можно что-то об этом и почитать. Но что?

Все фотографии в материале Юли Андриановой

Читать первоисточники как-то банально, а вот почитать какой-то своеобразный making of каких-то любимых аниме было бы круто. Но какой? После длительных раздумий, серфа в интернете и пары дней прокрастинации выбор пал на Хаяо Миядзаки, тем более у издательства «Бомбора» как раз вышло две книги: «Волшебные миры Хаяо Миядзаки» Сьюзан Нейпир и «Студия Ghibli творчество Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты» за авторством Колин Оделл и Мишель Ле Блан. 

И вот я уже представляю себе все эти ванильные виды, как сижу на берегу Москвы-реки, дует легкий ветерок, по набережной гуляют люди, неподалеку на газоне девочка играет с милейшей булкой корги, а я сижу такая вся вдохновленная и читаю добрую книжку о том, как Хаяо наш Миядзаки вдохновлялся красотами вида полной Луны, взошедшей над склонами Фудзи, придумывая оскороносный «Унесенный призраками» или хотя бы хитовейший «Мой сосед Тоторо». Ну, вы уже поняли, что ожидание и реальность, как водится, не совпали?

Начала я с «Волшебных миров Миядзаки», и поначалу книга меня действительно затянула. Уже на 25-ой странице я нашла тезис, который, видимо, останется со мной на всю жизнь, за что большое спасибо и автору, и режиссеру.

Первые главы рассказывают о ранних годах жизни маленького Хаяо, которые пришлись на период Второй мировой войны, о болезни матери, о непростых детских воспоминаниях, которые впоследствие нашли отражение в его анимационных работах. А еще в книге много о становлении творца в студии Toei Doga (которая существует и сейчас под названием Toei Animation), где Миядзаки прошел свой путь от простого аниматора до режиссера, совершив стремительный взлет по карьерной лестнице.

Дальше, судя по оглавлению, меня ожидали 12 объемных глав в хронологическом порядке, рассказывающих обо всех самых значимых работах маэстро Миядзаки в роли режиссера (и одна глава про его опыт как мангаки). А вот это уже что-то интересное! Я вооружилась кружкой чая, оделась в кигуруми Тоторо (надо же как можно больше проникнуться атмосферой!) и приступила к долгожданному чтиву. Полчаса, сорок страниц и одну кружку чая спустя я в недоумении закрыла книгу. Было ощущение, что я только что прочла лекцию по истории анимации, написанную философом, который на досуге увлекается психологией.

Вся глава — это цитаты из интервью, подробнейшее и очень-очень длинное описание самого аниме, наставническое мнение автора, цитаты из текстов других исследователей творчества Миядзаки, настойчивые попытки найти отражение каких-то детских травм режиссера в поведении и характере его персонажей. Особенно забавно это смотрится в свете того, что уже на 25-ой странице книги приводится цитата самого Миядзаки: «Я не верю, что я [эмоционально] травмированный человек, который делает свои переживания основной темой фильмов или манги». Но автор словно не верит старику Хаяо и упорно ищет опровержение его слов на протяжении всей книги.

В каждой главе также довольно много полезной, но какой-то чересчур обрывочной информации о процессе производства фильма, комментарии людей, которые работали с Хаяо в разные годы, помимо этого, есть какие-то, словно случайно сюда попавшие, скупые предложения с описанием личной жизни режиссера в духе «родился, женился, сгодился», хотя даже при этом автор успевает высказать свое личное мнение по поводу отношений Миядзаки со своими детьми.

Кстати, на каждую главу приходится около 20 сносок на различные источники, правда при ближайшем рассмотрении оказалось, что читать их нужно внимательно, ведь то, что в одной сноске упоминается как название журнала, через десяток страниц в другой сноске внезапно превращается в фамилию журналистки (причем это Маргарет Тэлбот, довольно известный собственный корреспондент The New York Times), но это уж никак не вина автора, а скорее переводчика и редактора.

Разобраться помог бы список литературы, который указан в оглавлении, но в книге он отсутствует как факт. Жаль! Это довольно сильно портит впечатление. Вообще перевод и редактура, к сожалению, ахиллесова пята «Волшебных миров»: антилопа из «Принцессы Мононоке» с легкой руки переводчика Поповой А. превращается в лося, дедушка в аниме «Конан» родственник то героя, то героини (нас, конечно, еще с Сейлор Мун не проймешь скоростными сменами пола, но это явно не тот случай). В итоге, я не выдержала и решила погуглить имя автора, чтобы знать творца в лицо.

Как и ожидалось, в рунете информации довольно мало, но есть куцая страничка на англоязычной Википедии, откуда мы узнаем, что Сюзан Нейпир — профессор японской программы в Университете Тафтса, а в прошлом — профессор японской литературы и культуры в Техасском университете в Остине. Она также работала приглашенным профессором на кафедре восточноазиатских языков и цивилизаций Гарвардского университета и в области кино и медиа-исследований Пенсильванского университета.

Ага, сразу стал понятен тон повествования! А еще добрый интернет принес информацию о том, что «Волшебные миры» она писала восемь лет. На этом моменте я заварила чай покрепче и пошла дальше вгрызаться в гранит науки этого миядзаковского учебника, ведь иначе к этой книге относится уже и невозможно.

Кстати, лайфхак: когда начинаешь воспринимать книгу как учебник, то сразу как-то легче становится ее читать. Получаешь ровно то, что ожидаешь: информацию и мнение авторитетного профессора. А еще очень радуешься, что ни семинара, ни тем более зачета в конце года у тебя по этому предмету не будет, потому что материал начал даваться как-то тяжело.

У меня есть изрядная доля сомнений, что профессор Гарварда могла написать откровенно плохую книгу. В какой-то момент даже закрались подозрения, что я просто не из того «широкого круга читателей», ведь действительно слежу за творчеством Миядзаки еще со школы, а это, поверьте, довольно большой срок, и большинство информации там изложенной для меня не новость, так что даже если отбросить авторские, весьма раздражающие, поиски эмоциональных травм, читать книгу просто скучно.

В этот момент мне пришла гениальная, а главное «своевременная» мысль почитать ее на языке оригинала. Признаюсь, прочла на английском всего одну главу, но уже по ней стало понятно, что треть проблем книги — это неаккуратный перевод. В оригинале все читается гораздо легче, а повествование логичнее и без внезапных провалов в фактах (никаких спонтанных смен пола у героев). Она, конечно, не стала веселее, да и фирменный разбор психотравм детства остался на месте, но, согласитесь, лучше прочесть оригинальный текст автора, четко уловив тот смысл, что он вкладывал в работу, чем пространный перевод, в котором ответственная за него Попова А. путается в именах и названиях.

Скажу сразу, что после этого я тут же взяла вторую книгу «Студия Ghibli творчество Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты» и обнаружила, что переводчик у нее тот же самый — Попова А. Легко догадаться, что этот факт жутко демотивировал даже начать читать. Я еле-еле прорвалась через первую книгу, закрыв глаза на сноски, потерянный список литературы и огрехи по тексту, а тут, видимо, придется пережить все это еще раз.

Итак, «Студия Ghibli творчество Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты» сразу двух авторов Колин Оделл и Мишель Ле Блан. На этот раз я сразу поискала информацию об авторах. Честно говоря, ее оказалось еще меньше, чем в первом случае. Колин и Мишель писатели и кинокритики, написали в соавторстве как минимум восемь книг, среди которых книги о творчестве Тима Бертона, Джеки Чана, Джона Карпентера, а также книги с краткими, но очень говорящими названиями «Акира» и «Аниме». Отсутствие ученых степеней у авторов меня даже несколько обнадежило: можно было ожидать более человечного повествования.

Что мне очень понравилось, так это четкая структура и хронология книги. С первых же страниц нам дают разъяснение, почему же существует путаница в том, какие фильмы считаются фильмами студии Ghibli, а какие нет. Всему виной Тоторо, который в качестве маскота был добавлен в титры ко многим ранним работам Исао и Хаяо. Например, «Навсикая из Долины ветров» технически не фильм студии Ghibli.

Несмотря на название книги, авторы обрисовывают нам весь творческий путь двух режиссеров до создания студии, поскольку многие работы имеют решающее значение для понимания развития творцов и создания фирменного стиля Ghibli. Есть целый раздел «Работы Исао Такахаты и Хаяо Миядзаки до основания студии Ghibli». Хаяо Миядзаки и Исао Такахата встретились еще в Toei Dogo, начиная с дебютной режиссерской работы Такахаты «Принц Севера» (1968), куда тот позвал Миядзаки в качестве аниматора. Работа над фильмом длилась три года, однако финансовых ожиданий в прокате он так и не оправдал, поэтому через какое-то время и Такахата и Миядзаки покидают Toei вместе с некоторыми коллегами, работавших с ними над «Принцем Севера».

В 1972 году выходит трогательное аниме «Панда большая и маленькая», где Миядзаки выступил, как сценарист, а режиссером был Такахата. «Панда» вышел на экраны в очень удачное время, когда в зоопарк Уэно прибыли двое дипломатических эмиссаров из Пекина: панды Ран-Ран и Кан-Кан. Интерес населения к черно-белым медведям был такой колоссальный, что пришлось вызывать спецназ для сдерживания толпы в зоопарке. Эта история из жизни отлично разбавляет повествование книги, и, спойлер, подобных на ее страницах много, так что читается легко и приятно, несмотря на довольно большое количество орфографических ошибок и некоторые огрехи перевода, на которые после «Волшебных миров Миядзаки» почти не обращаешь внимания — масштабы несопоставимы.

Что меня отдельно порадовало, так это наличие раздела «Темы и мотивы», в котором обсуждаются ключевые темы фильмов студии Ghibli. Например, отношения окружающей среды и общества, роль детей как главных героев многих фильмов студии, значение погоды и даже другие миры внутри реальности.

Кадр из «Принцессы Мононоке»

Естественно, самый объемный раздел книги о работах непосредственно студии Ghibli: «Принцесса Мононоке» (1995), «Шепот сердца» (1997), «Мои соседи Ямада» (1999), «Еще вчера» (1991) и многих-многих других. Авторы отказались от дотошных многостраничных пересказов сюжетов, в пользу краткого описания и просто моря интересной информации. Например, о том, чем вдохновлялись создатели фильма, какие техники анимации были использованы, что происходило в мире и Японии в то время, когда фильм вышел в прокат. Вы знали, что «Принцесса Мононоке» стала самым кассовым фильмом в истории Японии? В прокате ее только через несколько месяцев обгонит монументальный «Титаник» Джеймса Кэмерона. И это именно «Принцесса» вывела студию Ghibli на мировую сцену.

Но самое прекрасное, что создатели книги решили отдельную главу посвятить другим проектам студии, так что у вас есть все шансы узнать побольше о телевизионных короткометражках Ghibli (два эпизода), о короткометражке маэстро Миядзаки «Охота на кита» (2001), о существовании сиквела «Моего соседа Тоторо» (я не шучу сейчас!) — «Мей и котобусенок», о работе над артхаусным фильмом «Красная черепаха» (2016), режиссером которого выступил голландский аниматор Михаэль Дюдок де Вит. Фильм даже был номинирован на премию «Оскар».

И наверняка для многих будет новостью, что в 1995 году Миядзаки сделал музыкальный клип на песню On Your Mark популярного японского дуэта Chage & Aska. И я категорически рекомендую его к просмотру! В семь минут клипа поместилась целая история с драмой и экшеном, да такая, что на нее и полнометражку снять было бы не стыдно. А разговор о книге на этой прекрасной ноте тоже приятно будет завершить.

Кадр из клипа Chage & Aska

Кстати, отдельная вишенка на торте: в издании «Студии Ghibli творчество Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты» библиография не потерялась. Чтобы уж совсем не захвалить книгу скажу, что очень не хватает иллюстраций. Ни одной, даже самой малюсенькой картиночки, на целую большую книгу об анимационной студии — это странно, но, конечно, не критично, ведь интернет полон фото и иллюстраций.

Подводя итог анимешно-миядзаковских чтений, скажу, что если вы раздумываете о приобретении какого-то из вышеописанных изданий, то я, очевидно, рекомендую «Студию Ghibli Творчество Хаяо Миядзаки и Исао Такахаты» как более интересное и познавательное пособие по всем работам самой именитой японской студии анимации.

«Волшебные миры Хаяо Миядзаки» стоит покупать только, если вы серьезно изучаете историю анимации и вам необходимы все доступные источники информации. И лучше возьмите все же англоязычное издание. А лучше сядьте и пересмотрите работы студии Ghibli, они говорят сами за себя ярче, интереснее и красноречивее любых книг.

аниме, хаяо миядзаки Телеканал 2×2

Хаяо Миядзаки, автор таких известных аниме, как «Унесённые призраками», «Мой сосед Тоторо» и «Ходячий замок», составил к своему 60-летию список любимых детских книг. Мастер японской мультипликации рекомендует прочитать их каждому.

В Telegram-канале «Лайфхакер» только лучшие тексты о технологиях, отношениях, спорте, кино и многом другом. Подписывайтесь!

В нашем Pinterest только лучшие тексты об отношениях, спорте, кино, здоровье и многом другом. Подписывайтесь!

В студенческие годы Миядзаки входил в клуб по изучению детской литературы, где читали в основном западные книги. Этим можно объяснить, почему в списке так мало восточных авторов.

Великобритания

1. «Роза и кольцо», Уильям Теккерей (купить на Litres →).

2. «Маленькая книжная комната», Элинор Фарджон.

3. «Таинственный сад», Фрэнсис Бёрнетт (купить на Litres →).

4. «Маленький лорд Фаунтлерой», Фрэнсис Бёрнетт (купить на Litres →).

5. «Алиса в Стране чудес», Льюис Кэрролл (купить на Litres →).

6. «Приключения Шерлока Холмса», Артур Конан Дойл (купить на Litres →).

7. «Орёл Девятого легиона», Розмэри Сатклиф.

8. «Винни-Пух», Алан Милн (купить на Сhitai-gorod →).

9. «Когда здесь была Марни», Джоан Робинсон (купить на Litres →).

10. «Ветер в ивах», Кеннет Грэм (купить на Litres →).

11. «Летающий корабль», Хильда Льюис.

12. «Фламбардз», Кэтлин Венди Пейтон.

13. «Том и полночный сад», Филиппа Пирс.

14. «Добывайки», Мэри Нортон (купить на Litres →).

15. «Ласточки и амазонки», Артур Рэнсом.

16. «Робинзон Крузо», Даниэль Дефо (купить на Litres →).

17. «Остров сокровищ», Роберт Льюис Стивенсон (купить на Litres →).

18. «Путешествие доктора Дулиттла», Хью Лофтинг.

19. «Хоббит, или Туда и Обратно», Джон Рональд Руэл Толкин (купить на Labirint →).

20. «Маленькая белая лошадка», Элизабет Гоудж.

21. «Женщина, открывшая радий», Элинор Дурли.

22. «Происшествие в Оттербери», Сесил Дэй-Льюис.

Германия

23. «Сага о Нибелунгах», Густав Шалк.

24. «Летающий класс», Эрих Кестнер (купить на Сhitai-gorod →).

Италия

25. «Приключения Чиполлино», Джанни Родари (купить на Сhitai-gorod →).

Китай

26. «Странные истории», Пу Сунлин (купить на Labirint →).

27. «Путешествие на Запад», У Чэнъэнь (купить на Labirint →).

Корея

28. «Человек, который посадил лук-батун», Ким Со Ын.

Норвегия

29. «Норвежская ферма», Мария Гамсун.

Россия

30. «Конёк-горбунок», Пётр Ершов (купить на Litres →).

31. «Рассказы и сказки», Лев Толстой (купить на Litres →).

32. «Двенадцать месяцев», Самуил Маршак (купить на Labirint →).

США

33. «Бесконечная зима», Лора Инглз Уайлдер.

34. «Приключения Тома Сойера», Марк Твен (купить на Litres →).

35. «Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире», Элейн Лобл Конигсбург (купить на Litres →).

36. «Волшебник Земноморья», Урсула Ле Гуин (купить на Litres →).

37. «Соседи: История Джейн Аддамс», Клара Ингрэм Джадсон.

38. «Серебряные коньки», Мери Додж (купить на Litres →).

Франция

39. «Маленький принц», Антуан де Сент-Экзюпери (купить на Litres →).

40. «Три мушкетёра», Александр Дюма (скачать с Litres →).

41. «Жизнь насекомых. Рассказы энтомолога», Жан-Анри Фабр.

42. «Принцы ветра», Мишель-Эме Боду.

43. «Двадцать тысяч лье под водой», Жюль Верн (купить на Litres →).

44. «Тисту — мальчик с зелёными пальцами», Морис Дрюон (купить на Labirint →).

Чехия

45. «Девять сказок», Карел Чапек.

46. «Нас было пятеро», Карел Полачек.

Швейцария

47. «Хайди, или Волшебная долина», Йоханна Спири (купить на Litres →).

Швеция

48. «Мы все из Бюллербю», Астрид Линдгрен (купить на Сhitai-gorod →).

Япония

49. Хроника удивительных происшествий в Японии.

50. «Ресторан многих заказов», Кэндзи Миядзава.

Читайте также

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий